Estas conclusiones se derivan de estos datos.
这源于这数据。
Yo derivé la conversación hacio otro asunto.
我把话题扯到别的事情上去。
Parece que sus aficiones derivan hacia la pintura.
的爱好似乎转向了绘画。
Derivarán un tramo que irá hacia el norte.
要引一段向北延伸的路。
Sus aficiones derivarán de la educación que tuvo.
的爱好是从所受教育中产生的。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后果。
Derivé la conversación hacia otro asunto.
我把谈话转向另一件事。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我怎能否认在这种警告之后的无动于衷导致了巨大的灾难?
Estos gastos no derivan de tarifas hospitalarias, recargos por camas u honorarios de los médicos.
一般说这费用不是出自医院收费、床位费或医生的诊疗费。
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
合理化重组总部采购职能可以带多方面的好处。
Cualquier acto perjudicial que se derive de una distinción de ese tipo se considerará nulo y sin efecto.
根据这种区分作出的任何不公正决定都被认为是无效的。
Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos.
这估计数大多源于人口普查中有关外国出生人口的数据。
Sin embargo, a la larga, los beneficios que se deriven de la mitigación del cambio climático compensarán las pérdidas incurridas.
然而,从长期角度说,会因气候变化减缓而获得收。
Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Comisión a otro foro.
请大会考虑将该项目从第四委员会的议程转移到另一个坛。
Entre las ventajas que se derivan de la actualización cabe citar una mejora de la eficacia y la presentación de información.
更新可能产生的好处包括功能和汇报得到加强。
Estas consideraciones se derivaron de las prácticas y normas microbiológicas y de fabricación conocidas por los inspectores especializados en armas biológicas.
这考虑是以身为生物武器专家的视察员所熟悉的微生物生产惯例和标准为依据的。
Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.
比较优势自资源蕴藏量,竞争力则自以公司为中心的举措。
Piden a la Asamblea General que considere la posibilidad de reasignar el tema, derivándolo de la Cuarta Comisión a otro foro.
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
Como señala Hurst: “Son los derechos adquiridos que se derivan de los tratados los que son permanentes, no los propios tratados”.
就如Hurst指出的:“具有永久性的是因条约而取得的权利而不是条约本身。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El castellano se quedó con niger, que derivó en la palabra negro.
卡斯蒂利亚语中只保留了“niger”,由此衍生出“negro”。
De hecho en nuestro idioma hay muchas palabras que derivan del niger de los romanos.
事实上,西班牙语中有很多单词都来自罗马语的“niger”。
Pero no está muy claro por qué derivó en lo que hoy conocemos como tragedia.
但不很清楚为什么它演变成了我们今天所知的悲剧。
Pero, en otros casos, la influenza también puede derivar en problemas respiratorios, falla renal e incluso la muerte.
但,时候,感可能引起呼吸困难、肾功能衰竭甚至死亡。
Dentro de la alta nobleza tenemos a duques, marqueses y condes, cuyos títulos derivan de gobernadores del imperio carolingio.
在高级贵族中,我们有公爵、侯爵和伯爵,其头衔来自加洛林帝国的统治者们。
Derivaba de la palabra portuguesa para las perlas irregulares y quería decir extravagante o desordenado.
Barroco源自葡萄牙语中的“变形的珍珠”,有古怪凌乱的含义。
Loewenthal no sabía que ella sabía; Emma Zunz derivaba de ese hecho ínfimo un sentimiento de poder.
洛文泰尔不了解知道这个秘密。这件事并没有什么了不起,可埃玛·宗兹却从中得到一种强者的感觉。
Apellidos patronímicos. Son los que se derivan del nombre del padre y son los más comunes en español.
还有父系姓氏。这姓氏从父亲的名字中衍生而来,在西班牙语中最常见的。
Antes de que se hiciera realmente de día había sacado sus carnadas y estaba derivando con la corriente.
不等天色大亮,他就放出了一个个鱼饵,让船随着去。
Muchas veces prolongó las conversaciones más allá del término previsto y las dejó derivar hacia comentarios de carácter doméstico.
他经常毫无必要地延长谈话,扯一家庭琐享。
Candiyú esquivó, derivó, tropezó y volcó muchas veces más de las necesarias para llegar a la presa.
坎迪尤迂回着,着,碰撞着,不可避免地翻过多次船后,终于到达猎物跟前。
El otro gran problema y reto es la crisis económica y evitar, sobre todo, que derive en una crisis social.
另一项重大问题和挑战经济危机,以及,特别,避免其导致社会危机。
Deriva de la voz Zakhar'iah que significa Dios recuerda.
源自 Zakhar'iah 一词,意思上帝记得。
Con el tiempo, la palabra Caribe derivó en Canibe y de allí en Caníbal.
随着时间的推移,加勒比这个词衍生出了卡尼贝 (Canibe) 和卡尼巴尔 (Caníbal) 一词。
Jane y Josie respondieron inmediatamente y la conversación derivó hacia la moda.
简和乔西立即做出回应,话题转向时尚。
Los nuevos poderes de Napoleón se derivaron de la Constitución aprobada por una votación popular en el consulado.
拿破仑的新权力源自领事馆全民投票通过的宪法。
Tú sabes que el portugués y el español derivan de la misma fuente, entonces, se parecen mucho ¿no?
你知道葡萄牙语和西班牙语同源,所以它们非常相似,对吧?
El nombre " Octobre" derivó a octubre en castellano con la evolución propia del idioma.
随着语言的演变,“Octobre”一词源自西班牙语中的“October”。
Durante unos pocos instantes Ana, derivando lentamente corriente abajo, gozó plenamente de lo romántico de la situación.
有那么一会儿,安娜慢慢地顺而下,充分享受着这种浪漫的情景。
Como ocurrió con la geometría euclidiana, partirías de unos axiomas sencillos que te servirían de base para acabar derivando todo un sistema.
就像欧氏几何一样,先设定几条简单的不证自明的公理,再在这公理的基础上推导出整个理论体系。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释