Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.
当时,受到警告,若
坚持扰乱法庭
审理程序,将按藐视法庭予以处置。
En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.
占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领
巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人
土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法
公然藐视。
El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".
委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过
使对“藐视法庭
为”当即判决惩处
权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严
权威。
El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".
2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过
使对“藐视法庭
为”当即判决惩处
权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严
权威。
Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.
例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作人员离职、以及藐视法庭
案件数目增多。
Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.
据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达“第二个”藐视
为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭
审理。
El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.
政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法义务。
El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.
以色列总理最近公然无视联合国及其决议,布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙
建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。