有奖纠错
| 划词

Desalienta a los Estados no nucleares a poseer armas nucleares.

它们阻止无核武器国家选择拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

反过来,影响潜在东道国配额或反倾销税存在对投资者而言是阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Recibimos con cierto grado de desaliento el informe sobre los trabajos orientados a la reforma integral de las Naciones Unidas.

在收到有关联合国全改革报告时,们感到有些失望。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革大体上没有采取行动,感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Patten también expresa desaliento frente a la falta de datos en el informe y en las respuestas de la delegación.

Patten女士也表示,报告中缺少各种信息以及代表团回复让她感到非常失望。

评价该例句:好评差评指正

Además, desalienta a los países amistosos que desean ofrecer su ayuda a Somalia, especialmente en los ámbitos de la seguridad y el imperio de la ley.

此外,武器禁运也促使愿意帮助索马里友好国家裹足不前,特别是在安全和法治领域。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que los progresos en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio no hayan sido los que esperábamos, pero ello no nos desalienta del todo.

在实现这些千年发展目标所取进展可能没有达到期望,但是,们并没有完全失望。

评价该例句:好评差评指正

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

们失望是,些核武器国家提出了些毫不相干理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术权利。

评价该例句:好评差评指正

Ese elemento resulta especialmente importante, ya que los países en desarrollo sin litoral tienen que efectuar cruces fronterizos adicionales, lo cual aumenta los costos de transacción y desalienta el comercio.

这是特别重要因素,因为内陆发展中国家临额外边界过境,增加了交易费用并阻碍了贸易。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una política unificada de desarrollo rural desalienta la inversión en la agricultura, al tiempo que son mínimas las posibilidades de otro tipo de empleo en las zonas rurales.

缺乏乡村发展计划阻遏了对农业投资,而乡村地区其他各类职业就业可能性极低。

评价该例句:好评差评指正

Estas cifras no tienen en cuenta el trabajo familiar no remunerado ni el notable aumento del “empleo por cuenta propia”, dos elementos que tienden a disimular el desaliento en la búsqueda de empleo.

这些数字不包括无报酬家务劳动和显著增加“自营职业”者,两者均倾向于掩盖放弃寻求就业人数。

评价该例句:好评差评指正

Nos desalienta que, a pesar de las numerosas declaraciones de buena intención del Gobierno de Serbia y Montenegro, no se hayan hecho progresos en la detención de Mladic. Pedimos al Primer Ministro serbio, Sr.

们失望是,尽管塞尔维亚和黑山政府发表多次意向声明,但逮捕姆拉迪奇工作却没有取进展。

评价该例句:好评差评指正

Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.

这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主义图谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦折磨。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.

然而,们对因训练有素保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好机会而造成整个非洲大陆保健服务岌岌可危状态感到不安。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de medidas concretas para lograr la paz es de fundamental importancia a fin de darle al pueblo palestino esperanzas para el futuro, para que no sucumba ante la desesperación y el desaliento, con todas sus ramificaciones negativas.

必须为实现和平采取具体步骤,使巴勒斯坦人民能对未来有所希望,以免他们陷入绝望和沮丧,并由此造成各种有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las Naciones Unidas han logrado progresos dispares en todas las esferas de actividad en los 60 años transcurridos, incluso en el ámbito del desarme y la seguridad internacional, no debe haber cabida para la desesperanza ni el desaliento.

尽管在过去60年中,联合国在所有活动领域,包括在裁军和国际安全领域进展喜忧参半,但也不应因此而绝望和气馁。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestro desaliento ante el creciente número de niños que participan en conflictos armados y se ven afectados por éstos, así como por las demás formas de violencia, incluidas la violencia en el hogar, los abusos y la explotación sexuales y la trata.

日益 众多儿童被卷入武装冲突以及其他切形式暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,们对此表示惊愕。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestro desaliento ante el creciente número de niños que participa en conflictos armados y se ve afectados por éstos, así como por las demás formas de violencia, incluidas la violencia en el hogar, la explotación y los abusos sexuales y la trata.

日益众多儿童被卷入武装冲突以及其他切形式暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,们对此表示惊鄂。

评价该例句:好评差评指正

Si bien nos complace tener un documento final en esta cumbre, nos desalienta profundamente que se haya registrado desviaciones en algunos arreglos satisfactorios convenidos por esta Organización en los últimos meses para lograr un mundo más seguro, libre de miseria, libre de temor, y con la libertad de vivir dignamente.

们对本届首脑会议结果文件感到高兴,但对于联合国以前就实现个更加安全,具有免于匮乏、免于恐惧、尊严生活自由世界商定某些令人满意安排在过去几个月中被突然中止,也深感失望。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha mencionado en párrafos anteriores el aborto se considera ilegal en el país y se desalienta en todas sus formas, salvo cuando se trata de situaciones en las cuales la vida está en peligro o de salvaguardar el honor de la persona de que se trata (artículo 358 del Código Civil).

如上所述,在莫桑比克任何形式堕胎都被认为是非法,除非出现了危及生命或涉及保护个人名誉情况(《民法》第358条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小型越野汽车, 小型运货车, 小熊猫, 小熊座, 小修道院, 小修改, 小须剃刀, 小学, 小学生, 小雪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira le devolvió el diamante con un aire de desaliento.

埃伦心丧气地把那块钻石还给他。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Una vez solo en la calle oscura, Nébel levantó y dejó caer los brazos con mortal desaliento: ¡Se acabó todo!

回到黑乎乎的街上后,内维尔无精打采地伸了伸懒腰。一切都完了!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Repentinamente se le ocurrió que la carta podía ser de lady Catherine, y previó con desaliento de lo que se trataba.

她突想到,那封信可能是咖苔琳夫人写来的,免不了又要向父亲解释一番,说来真是烦闷。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El ambiente de culto desalienta el pensamiento crítico, por lo que es difícil expresar dudas si todos alrededor profesan fe absoluta.

邪教氛围不鼓励判性思维,因此如果周围的每个人都宣称有绝对的信仰, 就很难表达怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se había puesto la sotana de algodón ordinario que le infundía un ánimo de leñador, y llevaba el alma acorazada contra el desaliento. Falta le hacían.

出门前, 他穿上普通棉布做的教士服, 变为他增添了一股打柴人的勇气。他的心中充满了克服沮丧情绪的毅力。他需要这一切。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero el desaliento que este suceso le causó se alivió en seguida y su mente empezó a funcionar de nuevo con gran agitación ante la serie de noticias que circulaban por aquel entonces.

且说这事虽纳特太太精神颓丧,不过没有过多久也就好了,因为这时候外界正流传着一件新闻,她的精神又振作起来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En sus días de desaliento, se conformaba con la idea de que la noticia de la muerte de Fermina Daza, en caso de que ocurriera, le llegaría de todos modos sin buscarla.

在他心丧气的日子里, 他心满意足地认为, 如果发生了费尔明娜·达萨的死讯,他无论如何都会不经寻找而得知。

评价该例句:好评差评指正
主题

Muchos predijeron la perspectiva poco halagüeña de la situación económica del país, y gran parte de la población cayó en el desaliento. Fue cuando un grupo de jóvenes planteó la apremiante necesidad de combatir ese ambiente pesimista tan negativo.

许多人预测该国经济形势前景黯淡,很大一部分民众陷入心丧气。当时,一群年轻人提出了对抗这种非常消极的悲观环境的迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小夜曲, 小衣, 小衣柜, 小衣裳, 小姨子, 小意思, 小阴唇, 小音阶, 小引, 小影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接