Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟时候我们有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
任心使他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团一样,为他安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有工都有30分钟休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现同裁军和不扩散有关威胁与问题并设法客观地理解它们之间联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有民情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟特殊休息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene pinta de llegar así al descanso.
这样到室帅呆了.
¿Un poco tarde? Un poco más y llegas en el descanso.
有点晚? 再晚你就进室了.
Ahora vete y descansa en paz, Miguel.
现在你走吧,安吧,米盖尔。
Después parece que tomaste un descanso.
然后你好像就影了一段时间。
Para conseguirlo, algunos artesanos trabajan sin descanso durante el día y la noche anterior.
为了完成任务,一些手艺人前一天白天和晚上得不停作。
¡Lo he mirado en el descanso y resulta que lo he puesto bien!
我只是在时间随便看 想不到全中了!
Estas horas siguen trabajando sin descanso y son nuestro mejor baluarte contra la adversidad.
这些时他们仍在不间断地作,是我们对抗逆境最佳堡垒。
Después de calentarme y tomarme un breve descanso, quise mostraros el frío que hace fuera.
在取暖并短后,我想向你们展示外面寒冷。
Ahora déjame comer este dorado y tomar algún descanso y dormir un poco.
" 现在我来把这鲯鳅全吃了,一下,睡一会儿吧。"
El peso del mundo no descansa sobre tus hombros.
你不能说世界重担都在你肩上。
¿Hasta qué punto tu vida diaria depende de que asegures un buen descanso por las noches?
你日常生活在多大程度上取决于能保证晚上好好?
Descansa, pajarito, descansa -dijo-. Luego ve a correr fortuna como cualquier hombre o pájaro o pez.
“好好儿吧,小鸟," 他说。" 然后投身进去,碰碰运气,象任何人或者鸟或者鱼那样。”
Fue por el descanso de mi alma.
为了让我灵魂得到安。
Es una buena combinación del descanso y la diversión.
可谓,娱乐一举两得。
¿Por qué no te sientas y descansas un rato?
那你为什么不坐下一会呢?
En la enfermería se come bien y se descansa.
医务室里吃得好,也睡得香。”
Mary estaba en el templo católico de Mobile ordenando una misa por el descanso de mi alma.
玛丽正在莫比尔天主教堂里为我做安灵弥撒。
Una noche voló una golondrinita sin descanso hacia la ciudad.
某一个夜晚一只小燕子飞过城市上空。
Además, mejora el descanso, la respiración y reduce el estrés.
此外,它还能改善、呼吸并减少压力。
No, no trabaja; descansa en casa.
不,不作,他在家里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释