Nos sorprendió el precio descendente de comida.
食品价格的跌让我们很吃惊。
El alcance de la reglamentación de los aspectos de procedimiento de la subasta electrónica inversa (SEI), denominada en ocasiones subasta de puja descendente, dependerá de la posición que ocupe la SEI respecto de los demás métodos de contratación pública.
对电子逆向拍卖的程序方面的规范程度取决于电子逆向拍卖与其他采购方法之间的关系。
Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.
象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入滑的风险之害,因其可能致大量解雇费用支出,却未划拨资金予以支付的情况出现。
El Grupo de Trabajo convino en que para promover un uso más amplio y uniforme de la autoevaluación es necesario adoptar medidas “descendentes” y “ascendentes”. También se convino en que los principios subyacentes a dicha medidas debían incluir lo siguiente
工作组一致认为,要促进自我评价更加广泛和统一的应用,就必须既采取“从上而”的方法,又采取“由而上”的措施。
Las perspectivas nacionales pusieron énfasis en la “subsidiaridad”, esto es, en la capacidad de dotar de poder y recursos en una escala descendente, hasta llegar al nivel más bajo posible de la sociedad, lo más cerca posible de quienes se ven afectados.
国家的观点强调“基层原则”,亦即将权力和资源一直放到尽可能低的社阶层,尽量靠近那些受影响的人。
Para responder mejor a las tendencias del mercado y detener esa tendencia descendente, el Departamento de Información Pública se propone desarrollar su capacidad para vender versiones electrónicas de todas las publicaciones de las Naciones Unidas por medio de un sitio Web de comercio electrónico.
为了更好地应对市场趋势和扭转这种降趋势,新闻部建通过电子商务网站建立销售所有联合国出版物电子版本的能力。
En el debate sobre ese material de capacitación se llegó a la conclusión de que había que favorecer los enfoques descendente y ascendente que fomentaran la participación de la comunidad local y la inclusión de las ciencias aplicadas y los conocimientos autóctonos (comunidades locales).
关于这些培训材料的讨论认为,应强调自上而和涉及当地社区的自而上的办法,强调纳入应用科学和当地知识(当地社区)。
La comparación de las respuestas del tercer período con las del período anterior indicó una tendencia descendente en cuanto a la afluencia de recursos multilaterales en apoyo de programas de desarrollo alternativo y erradicación, que pareció contrarrestarse, hasta cierto punto, con un aumento correspondiente de la cooperación bilateral.
与上一个报告期所作的答复相比,第三个报告期的答复表明在支替代发展和铲除非法作物方案的多边资源流动方面呈现降趋势,这似乎在某种程度上被双边合作的相应增长所弥补。
Con respecto a las subastas electrónicas inversas o de puja o precio descendente, el Grupo de Trabajo reconoció la realidad que esas subastas planteaban y confirmó su voluntad de examinar la idoneidad de toda disposición supletoria que se juzgara oportuna para facultar el recurso a ellas en la Ley Modelo.
关于电子逆向拍卖,工作组承认电子逆向拍卖这一现实,并确认其愿意考虑在示范法中列入关于选择性使用电子逆向拍卖的授权条文是否适当的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。