Se hundió el tejado y la casa quedó totalmente descubierta.
屋顶塌下之
,房屋就暴露无遗。
Desde que concluyó oficialmente el proceso de desarme y desmovilización, la UNMIL ha recibido 286 armas, que fueron entregadas en forma voluntaria o descubiertas, así como 31.171 cartuchos de diversos tipos y 308 municiones y artefactos explosivos sin detonar.
自解除武装和复员进程正式结束,
利特派团已收缴286件武器,这些武器或是自愿上缴,或是被
,另外还收缴31 171件各类弹药
及308件未爆炸装置。
También señalaron que, de hecho, esa interpretación confería el derecho a permanecer en el país, a las personas que fundaran una familia y lograran no ser descubiertas durante un período suficientemente largo, interpretación que en su opinión "ignora las normas predominantes del derecho internacional".
他们还指出,这一解释实际上赋予那些已建立家庭并设法长期逃避侦查的人员继续留下
的权利,在他们看
,这一解释“忽视了国际法
行的标准”。
En cualquier caso, tal vez la Comisión decida que sería preferible omitir la referencia a” otros medios de comunicaciones electrónicas” para no descartar la posibilidad de que formas todavía no descubiertas de comunicación electrónica puedan crear apropiadamente una presunción de que el establecimiento de una parte se encuentra en un país determinado.
尽管如此,委员会也许会决定比较可取的做法是不提及“另一种电子通信手段”,因为有可能根据目前尚未的电子通信形式,可
适当地推定当事人的营业地位于某个特定国家,省略提议增加的这一新内容可
避免排除上述的可能性。
Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.
因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另一犯有罪行,但未被或判刑的自然人承担刑事责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。