有奖纠错
| 划词

No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera

没关系,任何人都会有大意时候。

评价该例句:好评差评指正

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是不注意自己体形,于是越来越胖。

评价该例句:好评差评指正

Me admira su descuido.

粗心使我感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Todo descuido es peligroso.

任何粗心大意都是危险.

评价该例句:好评差评指正

En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.

况中,属于少数群体人在社会经济生活中遭到忽视。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.

Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被遗漏法国应该加在草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.

正如历史和痛苦经验向我们展示那样,如果忽视突后建设和平,即使最好维持和平努力也会一无所获。

评价该例句:好评差评指正

El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.

土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Con su apoyo y el del sistema de las Naciones Unidas, esperamos que este descuido se pueda rectificar en el proceso de consultas en curso que tan hábilmente inició usted.

主席先生,我们相信,在你持下,在联合国大家持下,在你非常干练地发起、正在开展协商进程中,将能够矫正这个疏忽。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.

但是,由于文书工作中一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失某些书面证据中不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el abuso y el descuido —naturales y causados por el ser humano— siguen imperando con demasiada frecuencia en todos los continentes, y nuestro planeta se ve amenazado por el daño que causamos a nuestro entorno común.

但是,自然和人为虐待和疏忽在每一个大陆太普遍,我们地球正遭受我们对我们共同环境所造成破坏威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.

这种范式转变是对以下认识一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割,而且如果无视或忽视所有国家共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续利益。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).

委员会建议缔约国增强并集中机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁以下全体儿童有关分类数据,尤注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视儿童、生活在极端贫困中儿童和与法律相突儿童)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en formato apaisado, en fuera de juego, en función de, en la empresa, en las tierras altas, en línea, en líneas generales, en llamas, en lo que concierne a, en lo que se refiere,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Si tuviste esa misma curiosidad que yo, descuida.

如果你和我一样好奇,放心。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马《一个难以置信的悲惨故

– Por mí no hay inconveniente –le dijo– si me pagas lo que perdí por su descuido.

“如果你赔偿我的损失的话, 我没什么不同意的, 因为这是由于她的疏忽造成的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A eso -dijo Sancho- no sé qué responder, sino que el historiador se engañó, o ya sería descuido del impresor.

“这个我就不知道了,”桑乔说,“大概是作者弄错了,要不就是印刷工人的疏忽。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero puede haber quedado algún descuido.

但可能存在一些疏忽。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En lugar de llorar deberías pedir perdón por tu descuido —le instó la baronesa tras dirigir una descarada sonrisa a sus hijastros.

“你不要只会哭,既然做错了情,就应该向大家认错!”语毕,男爵夫人面露冷笑,转过头去看了看身后的继子继女。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dos días después de la fiesta, y casi por descuido, la criada le contó a Bernarda que a Sierva María la había mordido un perro.

过完生日两天后, 几乎是没有留神, 女佣人把西才能瓦·玛丽亚被狗咬伤的告诉了贝纳达。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Era la encargada de los casos difíciles, y dos reclusas habían muerto estranguladas con su brazo de oso polar adiestrado en el arte de matar por descuido.

她因为力大无穷被称为“女赫丘利”,专门负责处棘手的情况,已经有两名病人在她北极熊般的手臂的压迫下窒息而亡。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Desastres como el que vive el humedal de Doñana, santuario de la biodiversidad único en su especie, no son aceptables, ni por indiferencia ni por descuido.

类似多尼亚那湿地,这个独一无二的生物多样性圣地所经历的灾难,是无法接受的,无论是由于漠不关心还是粗心大意。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue por esos días que en un descuido de Fernanda apareció en el corredor el pequeño Aureliano, y su abuelo conoció el secreto de su identidad.

有一天,因为菲兰达的疏忽,小奥雷连诺溜到了氏廊上。奥雷连诺第二立即认出这小孩儿是他的孙子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Existe mucha gente, tanto en Avonlea como fuera de allí, que puede meterse en la vida de los demás a costa del descuido de la propia.

无论是在埃文利还是在其他地区,有很多人可以以忽视自己的生活为代价来干涉他人的生活。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心

El descuido emocional y la ansiedad conducen a una producción excesiva de las hormonas del estrés conocidas como adrenalina y cortisol, que es como un veneno para el cerebro en desarrollo.

情绪忽视和焦虑会导致肾上腺素和皮质醇等应激激素的过量产生,这对发育中的大脑来说就像是毒药。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Se trataba de averiguar un crimen político, según les dijo un hombre rechoncho, de cara arrugada color de brin, bigote cuidado con descuido sobre los labios gruesos, un poco chato y con los ojos encapuchados.

一个矮矮胖胖的人告诉他们说,把他们抓来是为了调查一件政治谋杀案。说话的那个人长着一张满是皱纹的扁脸,脸色黄得像麻袋片,厚嘴唇上蓄着一撮修剪得很不整齐的小胡子,一双小圆眼睛深藏在胖眼皮底下。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Dormido o no, pero en cuanto se descuida, la policía lo cerca y tras una dura pelea, cuando ya parece vencido, un soldado –el sargento Cruz– se pone de su parte y ambos consiguen huir y quedar libres.

无论睡着与否,他只要一旦大意,警察就会将他包围,经过一场苦战,在他似乎要被打败的时候,一个士兵——科鲁兹士官——来到他身旁,两个人设法逃脱,重获自由。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lo que os ruego es que no me reprehendáis mi mal término y mi mucho descuido; pues la misma ocasión y fuerza que me movió para acetaros por mía, esa misma me impelió para procurar no ser vuestro.

我请求你不要责备我的过错和我的粗心大意。当初我不愿意让我属于你,而现在我以同样的决心接受了你。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故

Pero lo que el niño no sabía era que sus juguetes durante la noche cobraban vida y hablaban entre ellos, y a veces, al colocar ordenadamente a los soldados, metía por descuido el soldadito cojo entre los otros juguetes.

但孩子不知道的是,他的玩具晚上活了,互相交谈,有时,在有序排列士兵时,无意中会把瘸腿的士兵排在其他士兵之中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Abrió la boca sin poder disimular su incredulidad, y el resto de su pitillo fue a parar al suelo en el descuido. Y entonces, atropelladamente, me transmitió el mensaje: vaya al urinario del andén y cierre la puerta, la están esperando.

他难以置信地张大了嘴巴,连嘴里的烟头都掉到了地上,匆匆忙忙地给我传递了交货信息:“去站台的洗手间,关上门,他们在等您。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero el cielo lo ordenó de otra manera, no por culpa ni descuido del general que a los nuestros regía, sino por los pecados de la cristiandad, y porque quiere y permite Dios que tengamos siempre verdugos que nos castiguen.

可是老天却偏不作美,这并不是我们侥幸的过错或疏忽,而是由于基督徒们的罪过,老天让我们总是受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque es cosa ya cierta que los descuidos de las señoras quitan la vergüenza a las criadas, las cuales, cuando ven a las amas echar traspiés, no se les da nada a ellas de cojear, ni de que lo sepan.

女仆看到,上梁不正,也就不怕说,下梁歪了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A mí me pesa, señor Caballero de la Triste Figura, que la primera que vuesa merced ha hecho en mi tierra haya sido tan mala como se ha visto; pero descuidos de escuderos suelen ser causa de otros peores sucesos.

“我很抱歉,猥獕骑士大人,您第一次到我这儿来就发生了这样不幸的情。侍从不小心往往会招致很严重的麻烦。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este descuido es, muchas veces, resultado de un gran malentendido.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enantema, enantes, enántico, enantio-, enantiolalia, enantiomerismo, enantiomorfo, enantiotropo, enarbolado, enarbolar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接