有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en el caso concreto del conflicto interno en Darfur, la distinción entre policía y fuerzas armadas a menudo aparece desdibujada.

但是,以达尔富尔的内部冲突而论,警察与武装部队的分野常常不清。

评价该例句:好评差评指正

Además, el uso de empresas de seguridad privadas en zonas de conflicto, como el Iraq, había servido para desdibujar las fronteras entre la seguridad interna y externa, y entre las funciones militares y de seguridad.

此外,在冲突地区(例如在伊拉克)使用私营保安公司起到内部和外部保安之间界线的作用,并军事和保安作用之间的界线。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque hizo que se desdibujaran los límites entre el socorro de emergencia y la asistencia para el desarrollo y ha contribuido a crear las condiciones prácticas y el entorno necesario para que los organismos de las Naciones Unidas colaboren entre sí, utilizando iniciativas de programación comunes, e incluso conjuntas, para atender las prioridades señaladas.

这一针有利于打破应急救济和发展援助的界限,并有助于形成一个具体的环境,使各机构在其中能够相互协作,利用共同甚至案拟订倡议来处理所确定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que hubiera solicitado a los contratistas privados que protegieran recursos como los pozos de petróleo y las reservas acuíferas demostraba la manera en que las empresas militares y de seguridad privadas podían encontrar puntos de acceso a las estructuras geoestratégicas y contribuía a desdibujar la diferencia entre actividades legítimas e ilegítimas que estos contratistas podrían llevar a cabo en zonas de conflicto.

招募私营承包商来保护油井和水库等资源这一点便表明私营军事和保安公司能以何种式打开进入地理战略结构的缺口,并致难以分清这些承包商在冲突地区可能展开的活动到底是法的或是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Varios miembros hablaron en favor de tal inclusión, señalando, entre otras cosas, que el criterio rector en este punto debía ser el de la pertinencia de los proyectos de artículos en relación con el tipo de conflictos armados que ocurrían en la era actual, en los que la distinción entre conflictos armados internacionales e internos a menudo se desdibujaba.

有几位委员发言表示赞成,除其他事项以外指出,关于这一点的准则应该是,这种条款草案在当代发生的际武装冲突与非际武装冲突的界限往往不分明的情况中的相关性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


室外活动, 室友, 逝世, 弑君的, 弑君者, 弑君罪, , 释放, 释放出狱, 释迦牟尼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sus ojos apenas se movían; saltaban de un recuerdo a otro, desdibujando el presente.

双目几乎不能转动,往事一幕一幕地在他面前闪过,而现实却一片模糊。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando veáis que al caer el chocolate no se desdibuja ya lo tendremos.

当你巧克力流下时候有形状时就算好了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éstos conmueven por su condición de fantasmas; cada acto que ejecutan puede ser último; no hay rostro que no esté por desdibujarse como el rostro de un sueño.

为自己朝露般;他一举动都可能是最后一次;一张脸庞都会像梦中所见那样模糊消失。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Pero ambas éramos conscientes de que, a veces, los límites de las cosas son elásticos e imprecisos, que pueden moverse, desdibujarse o diluirse hasta desaparecer como la tinta en el agua.

但是我都很清楚,有时候事情界线是有弹性,它很模糊,随时都可以改变,可以重新描绘,或者像墨迹一样溶化在水中直了无痕迹。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mediante el uso hábil de la perspectiva y el tamaño natural de la obra, un lienzo de 3,18 m x 2,76 m, Velázquez desdibuja la frontera entre arte y realidad y crea una tridimensionalidad.

通过对透视法娴熟运用和作品自然尺寸,(一块3.18米×2.76米画布),委拉斯凯兹模糊了艺术和现实之间界限,创造了一种三维空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舒卷, 舒散, 舒适, 舒适的, 舒适地, 舒适生活, 舒坦, 舒展, 舒张, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接