Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.
购买79辆新车时配备成套零部件和拆用车辆配件获得零部件减少了购买零部件费用。
Tal vez sea necesario establecer grupos de trabajo dentro del período de sesiones para debatir asuntos relativos al desguace y abandono de embarcaciones, directrices técnicas, movilización de recursos, modalidades de asociación y asuntos financieros.
预计将视需要设立会期工作组,以讨论关于船舶拆解和废弃、技术准则、筹资、合作伙伴和财务事项等题。
El Grupo de trabajo de composición abierta también acordó establecer un grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones para que examinara las cuestiones relacionadas con el desguace de buques y le presentara un informe en su siguiente período de sesiones.
不限成员名额工作组还同意设立一个不限成员名额闭会期间工作组审议船舶拆解题,向工作组下一届会议出报告。
El Grupo de trabajo centró la atención en el fortalecimiento de la eficacia del Convenio mediante una mayor colaboración con el sector industrial y la continuación de la labor relativa a los aspectos jurídicos del desguace de buques inservibles (véase el párrafo 73 infra).
工作组重点讨论加强《公》效力办法,包括与业界建立伙伴关系,推动与拆卸旧船法律有关工作(见下文第73段)。
En tres decisiones sobre el desguace de embarcaciones en ausencia de normas adecuadas de salud y seguridad, la CP 7 observa que el abandono de embarcaciones en tierra o en los puertos puede surtir efectos en la salud humana y el medio ambiente e insta a los Estados Partes a que fomenten la gestión ambientalmente racional del desguace de embarcaciones.
第七届会议针对缺乏恰当健康和安全标准从事拆船之事在三项决定中指出,弃船于陆地或港口或对人健康和环境造成影响,并呼吁缔国推动对拆船作出无害环境管理。
El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.
日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余武器级钚案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。
Con respecto al desguace de buques, se pidió a las Partes y a otros interesados que enviaran a la secretaría del Convenio sus opiniones sobre la cuestión, incluyendo observaciones sobre cualquier vacío, superposición o ambigüedad entre el procedimiento de notificación previsto en el Convenio de Basilea y el proyecto de sistema de presentación de informes que estaba preparando el CPMM, así como cualquier solución que recomendaran para subsanar esos problemas.
关于船舶拆解题,已邀请缔和其他利益有关者向秘书处交对这个题意见,包括有关《巴塞尔公》所规定通知程序与海保会拟定中报告制度草案之间任何不足、重复和含糊题意见,以及就这些题建议任何解决办法。
El Comité también hizo suyas las opiniones del Grupo de trabajo sobre los aspectos fundamentales que debía comprender ese nuevo instrumento, como el diseño, la construcción, la explotación y la preparación de los buques, con el objeto de facilitar el desguace ecológicamente racional y sin riesgos de los buques; el funcionamiento ecológicamente racional y sin riesgos de las instalaciones de reciclaje, y el establecimiento de un mecanismo adecuado de cumplimiento forzoso.
委员会还赞同工作组意见,认为新文书应涉及下列基本领域:如船舶设计、建造、运营和准备以促进安全和无害环境船舶回收;安全和无害环境回收设施运营式;适当执行机制建立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。