Nuestro interés en los métodos de trabajo no debe interpretarse como un desinterés en la ampliación del Consejo de Seguridad.
然而,我们对安理会工作方法关心,不应解释为对安理会增加成员不感兴趣。
Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.
这种强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正视妇女法律;媒体对妇女抱持定型观念;以及公众对妇女事遍忽视。
Por otra parte, también hay indicios de que, en algunos países, la falta de promoción del voluntariado por parte de los gobiernos y el desinterés de los medios de difusión y otras posibles partes interesadas han conspirado para limitar la expansión de la base de voluntarios.
另一方面,也有迹象表明,一些国家缺乏政府对志愿精神宣传,媒体和其他潜在利益有关者不热心,也一起限制了志愿队伍扩大。
A partir de los datos que hablan del desinterés de los votantes potenciales de ascendencia africana por inscribirse en los registros y su consiguiente ausencia de los censos electorales, analizó lo que consideraba como un factor que había influido históricamente en su marginación política en algunos países de la diáspora.
他谈到以未登记为由剥夺非洲人后裔选民权利以及因此不把他们列入有表决权名单这种情况,认为从历史上看,这也是非洲人后裔在其散居一些国家中处于政治边缘地位一个因素。
Además, el documento exhortaba al Comité Especial, así como a los dirigentes políticos y a los pueblos de los territorios no autónomos, a que desafiaran a la Potencia administradora por su desprecio de las opciones de libre asociación e integración (opciones aprobadas por al Asamblea General) y su desinterés por preparar a los territorios para la libre determinación.
论文还呼吁特别委员会以及非自治领土政治领袖和人民对管理国无视自由结合和合并办法(大会核可办法)做法以及没有为各领土自决作好准备情况提出挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sentó a la mesa frente al marqués, como podrían haber estado cuando eran jóvenes y no le temían al amor, y comieron en silencio, sin mirarse, sudando a raudales y tomando la sopa con un desinterés de matrimonio viejo.
她面对侯爵坐在桌边, 就像他们年轻的时候那样相对而坐, 不惧怕情。二人默默地吃着, 谁也不看谁, 脸上淌着汗, 像老夫妻那样毫无兴致地喝着汤。