有奖纠错
| 划词

Parece que quiere despertarse.

他好像要醒了。

评价该例句:好评差评指正

Suele despertarse a las siete.

他通常7点醒来

评价该例句:好评差评指正

Desde su presentación, este concepto ha despertado un interés cada vez mayor entre los Estados Miembros, incluido mi propio país.

这一概念自提出以来,已引起包括本国在内会员国越来越大兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, los rumores acerca del despliegue o redespliegue de armas nucleares no estratégicas en Europa han despertado preocupación pública.

关于在欧洲部署或重新部署非战略核武器说法过去几年引起公众关切。

评价该例句:好评差评指正

Se han descubierto grandes reservas de petróleo en profundidades marinas superiores a 1.000 metros de varios márgenes continentales, lo cual ha despertado mucho interés en ampliar la producción de petróleo y gas en la Zona.

在好几个大陆边缘1 000米以上深度海底发现大型石油储藏,146 引起了在”国际海底区域”扩大石油和天然气生产极大兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores que me han precedido en esta tribuna han presentado de manera elocuente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, las esperanzas que han despertado, y el anhelo de todos de alcanzar los resultados deseados.

前面发言者很有说服力地谈了千年发展目标,谈这些目标提出各项希望以及决心实现既定成果种种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Esas y otras actividades llevadas a cabo por la Misión han despertado gran interés del público en general y destacan la necesidad de que los mensajes de las Naciones Unidas lleguen a la población a nivel de base.

特派团开展这些工作和其他活动引起了一般公众极大兴趣,同时也突出表明有必要将合国信息传达基层人口。

评价该例句:好评差评指正

La primera se refería al regionalismo, tras el interés despertado en el anterior período de sesiones por el estudio sobre la función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los “regímenes autónomos”.

第一个与区域主义有关,研究这个问题兴趣是上届会议引起,上届会议对特别法规则功能和范围以及自成一体法律体问题进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

La secuela del tsunami ha despertado un enorme y sincero sentido de solidaridad en la comunidad internacional, como se puede observar en la profusión de asistencia de todas las formas posibles y de parte de todos los agentes del mundo entero.

海啸后,国际社会出现了一种伟大、名副其实团结互助精神,世界各地各有关方面以各种形式提供了大量援助。

评价该例句:好评差评指正

Con la reunión que mantuvieron en Sharm el-Sheikh y las medidas que adoptaron posteriormente, el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas han despertado en general la esperanza de que los israelíes y los palestinos puedan finalmente encontrarse en el camino hacia la paz.

沙龙总理和阿巴斯总统在沙姆沙伊赫举行了会晤,随后又采取了措施,从而使人们普遍希望以色列人和巴勒斯坦人会最终走上和平道路。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión que ha despertado considerables preocupaciones en algunos países es la posibilidad de que las personas pertenecientes o asociadas a grupos terroristas estén explotando la capacidad de los contrabandistas de migrantes para facilitar el movimiento ilícito y sin trabas a través de las fronteras nacionales.

在一些国家备受关注另一个问题是恐怖组织成员或与其有个人可能正在利用移民走私贩能力来进行无阻碍非法跨国移动。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha dicho, la labor de la secretaría en las esferas de la facilitación del comercio y la reforma de las finanzas públicas ha despertado un gran interés tanto en el Banco Mundial como en el FMI, que le han prestado una cooperación cada vez mayor.

如以上所说明,贸发会议贸易便利化和公共金融改革工作已吸引了世界银行和货币基金强烈兴趣和日益扩大合作。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la Comisión tomó nota con satisfacción de que el proyecto había despertado el interés de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales y de que algunas de ellas participaban intensamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo.

为此,委员会满意地注意,这一项目已引起各国际组织、政府组织和非政府组织注意,其中有些组织积极参加了工作组审议工作。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la idea del diálogo entre civilizaciones ha despertado, en los últimos años, gran interés a nivel de las organizaciones internacionales, las instituciones académicas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones internacionales, con miras a estudiar medios prácticos para lograr una mejor cooperación en las relaciones internacionales.

事实上,近几年来,不同文明间对话这一想法已激起国际组织、学术机构、非政府组织和国际机构广泛兴趣,都想探讨切实方法,更好地在国际关领域开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Dichas operaciones han contribuido a los objetivos del plan de ejecución de la misión de la Oficina del Alto Representante y de la Misión de Policía de la Unión Europea y han despertado conciencia entre el público gracias a su visibilidad en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina.

这些行动有助于实现高级代表办事处任务执行计划和欧洲盟警察特派团各项目标,并通过提高在波斯尼亚和黑塞哥维那全境能见度,提高公众认识。

评价该例句:好评差评指正

Malasia misma ha despertado a la necesidad de la preparación para hacer frente a los desastres por la reciente tsunami del Océano Pacífico, y espera disponer pronto de un sistema de alerta en funcionamiento, así como de un plan de gestión de incendios forestales que utilicen tecnologías de sistemas de teleobservación e información geográfica.

马来西亚本身通过最近印度洋海啸已认识灾难准备必要性,并且期望很快能够拥有一套可使用警戒统,以及一个利用遥感和地理信息统技术森林火灾管理计划。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó el punto de vista de que, si bien la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III había despertado entre los Estados miembros una conciencia más clara de los beneficios de la tecnología espacial para la humanidad, había que hacer mucho más para que los países en desarrollo pudieran sacar provecho práctico de tal aplicación.

有代表团认为,尽管执行第三次外空会议各项建议提高了各成员国对空间给人类所带来惠益认识,但在发展中国家能够从这些建议执行中获取实际惠益之前仍有许多工作有待完成。

评价该例句:好评差评指正

Algunos modelos que han obtenido éxito, como el aprovechamiento de los mercados de capital para la financiación de productos básicos (Colombia), la vinculación de la financiación de infraestructuras con la financiación del comercio (Zambia y Zimbabwe) y la utilización de tecnología y de empresas de comercialización agrícola para tener acceso a pequeños agricultores (India, Kenya, Mozambique y Zambia) han despertado gran interés en los bancos de países en desarrollo.

如初级商品融资直接进入资本市场(哥伦比亚)、结合基础设施融资和贸易融资(赞比亚、津巴布韦)以及使用技术和农业营销公司同小农接触(印度、肯尼亚、莫桑比克和赞比亚)等成功模式,已引起了发展中国家银行强烈兴趣。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.

外空飞船近来给全世界电视屏幕发来史无前例神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索渴求,并加强了人民决心,决心把纯洁宇宙永远作为全人类和平舞台。

评价该例句:好评差评指正

Por más que ambos países sean plenamente responsables de la crisis que en materia de proliferación se manifiesta actualmente en Asia nororiental, el Gobierno de Bush carga con la mayor cuota de responsabilidad por haber optado por la línea dura y una política hostil, que sin duda han despertado el miedo a un posible ataque, sobre todo después de la reciente e ilegal invasión de Iraq por fuerzas estadounidenses.

这两个国家要对东北亚目前扩散危机负全部责任,尤其是布什政府,因为其采取了强硬路线和敌对政策,鉴于最近美国非法入侵伊拉克,这无疑加剧了可能遭攻击恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sistólico, sistro, sitácida, sitacismo, sitacosis, sitiado, sitiador, sitial, sitiar, sitibundo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.

哈利竭力回忆刚才梦中的情景

评价该例句:好评差评指正
跟着Pocoyó学西语

Parece que Pajaroto se ha despertado con este horrible ruido.

他好像被这噪音声

评价该例句:好评差评指正
红小猪佩奇

El bebé Alexander se ha despertado.

亚历山大宝宝

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Esperamos que te haya gustado la lista y te haya despertado la curiosidad.

希望你喜欢这个清单,希望它唤起你的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Esta noche he dormido como un tronco, no me he despertado ni una vez.

这晚我睡得很熟,一次都没

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Fue como si en ese instante hubiera despertado de un profundo sueño de un minuto.

这时,我才像是从一个短暂而深沉的梦中过来

评价该例句:好评差评指正
莱夫

El camino que habrás de desandar es interminable y morirás antes de haber despertado realmente.

你将走的回头路没完没,等你真正时你已经死

评价该例句:好评差评指正
红小猪佩奇

La luz ha despertado al bebé Alexander.

灯光亚历山大宝宝。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Al despertarse, el clérigo lo botó inmediatamente.

教士立即把他赶走

评价该例句:好评差评指正
Caillou的故事

Gaillou estás has despertado a Rosi a proposito.

嘿,Gaillou 你是专门来打扰 Rosi 睡觉的嘛?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Dormía profundamente, cuando fue despertado por su padrino.

卡萨被他的教父的时候,他还睡得很沉。

评价该例句:好评差评指正
跟着Pocoyó学西语

¡Oh, no! Pocoyó y Elly han despertado a Pajaroto.

啊,不!Pocoyó和EllyPajaroto。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Pero los volcanes extinguidos pueden despertarse —interrumpió el principito—.

“但是熄灭的火山也可能会再复苏的。”小王子打断地理学家。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¿Oyes? —dijo el principito—. Hemos despertado al pozo y canta.

“你听,”小王子说:“我们这口井,它现在唱起歌来。”

评价该例句:好评差评指正
红小猪佩奇

Vaya, al final han despertado al señor Zebra.

糟糕,这吵闹声把斑马爸爸

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al despertarse, tuvo la sensación de haber pasado una eternidad dormido.

再次来时罗辑知道自己已经睡很长时间。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Alguien me dijo: No has despertado a la vigilia, sino a un sueño anterior.

“你的并不是回到不眠状态,而是回到先前一个梦。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

A las ocho de la mañana,fui despertado por mi hermano quien me estaba dando con su chupete en la cara.

早晨八点,我就被弟弟用奶嘴

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

No olvidemos que es escritor de ciencia ficción, y saber que lo suplantaron ha despertado todos sus miedos y paranoias.

别忘他可是个科幻作家,知道自己是提神他害怕,进而失控。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Lo que lo había despertado era su pierna mala, que en su vejez le dolía más que nunca.

是他那不中用的腿他,年纪大,疼得更加厉害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soberanamente, soberanear, soberanía, soberano, soberbia, soberbiamente, soberbiar, soberbio, soberbiosamente, soberbioso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接