El destacamento supervisará la finalización del recinto de las Naciones Unidas adyacente al aeródromo.
联合联络分遣队将对机场附近联合院落的完工进行监督。
Esa celebración consistió en una exhibición de destacamentos militares y vehículos blindados, que incluyó, entre otras cosas, cañones howitzers autopropulsados, tanques, vehículos blindados de transporte de personal, vehículos blindados de combate, morteros y cañones antitanque.
在这一活动中,展示了军事分遣队和装甲车,包括自行榴弹炮、坦克、装甲运兵车、装甲战车、迫击炮、高射机枪等等。
Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.
在确定联合处所并随后部署安和支助人员之前,联合驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多部队提供住房和护。
Los destacamentos estaban constituidos por asesores militares y personal de seguridad y apoyo que colaborará con la fuerza multinacional para facilitar las visitas periódicas, preparar las instalaciones de las Naciones Unidas y evaluar las condiciones de seguridad que serán necesarias para la ampliación de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq.
联络处人员包括军事顾问、警卫人员和支助人员,这些人员将同多部队合作,为定期访问提供便利,筹备联合的有关设施,并评估安全状况,扩大联合在伊拉克存在所必须具备的安条件。
Con las nuevas disposiciones sobre seguridad y alojamiento establecidas recientemente, hemos aumentado el número de funcionarios internacionales de la UNAMI en Bagdad y desplegado destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Erbil y Basora, para estudiar la posible ampliación de nuestras actividades humanitarias y de reconstrucción dentro del Iraq, según lo permitan las circunstancias.
因为最近作出了新的安全和住宿安排,我们增加了联合伊拉克援助团在巴格达的工作人员数量,并在埃尔比勒和巴士拉部署了两联合联络分遣队,以探讨是否可以视条件允许扩大我们在伊拉克境内的重建和人道主义活动。
En esas condiciones, la ampliación de la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq se ha limitado necesariamente al número de personas a las que se puede dar alojamiento en la zona internacional de Bagdad, así como a los reducidos destacamentos de enlace de seguridad desplegados en los acantonamientos de la fuerza multinacional en Basora y Erbil.
在这种情况下,如扩大联合在伊拉克的存在,就必须将人员限制在巴格达际区所能受的数量内,同样也须在部署在巴士拉和埃尔比勒多部队驻扎营地的小型安全联络分遣队所能受的范围内。
Entendemos que, habida cuenta de las amenazas contra la seguridad que existen en el mundo globalizado de hoy, también podría necesitarse un pequeño destacamento de oficiales militares para velar por la seguridad de los oficiales de enlace militar, ya que no puede esperarse que Timor-Leste, en la presente etapa de su desarrollo, pueda garantizar la seguridad del personal civil o militar internacional.
我们知道,鉴于全球化的世界面临安全挑战,证军事联络官的安全也需要有一支小型军官特遣队,在目前的发展阶段还不能期待东帝汶有能力证际文职人员或军事人员的安全。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合系统各组织便利借调或暂时指派人员;在两法庭的最后阶段,按照联合管理的自愿同级调动方案调进人员或继续留用已过退休年龄的工作人员。
Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.
目前,对巴格达市内联合处所和出行到护区之外的际工作人员的安全护任务,由不携带武器的联合安顾问、携带轻武器的联合警卫和人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。