Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都现为一定的数量, 没有数量也就没有质量。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一定的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
而,大家可能抽象地确定这类条款的影响。
Una cuestión clave era determinar las modalidades de financiación de la programación conjunta.
一个主要的挑战是如何管理联合拟订方案的供资工作。
Las políticas y las acciones de los Estados Miembros determinarán nuestro éxito o nuestro fracaso.
是联合国会员国的政策和行动决定我们的成功或失败。
Competería entonces a un tribunal determinar cuáles principios se aplican a otras personas jurídicas.
后,将由法庭确定哪些原则适用于其他法人。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
Dada la baja tasa de respuesta, era difícil determinar las tendencias.
由于答复很少,所以就很难确定相关的趋势。
La misión determinó que algunos miembros de la policía trabajaban valientemente en circunstancias difíciles.
发现,在海地国家警察中有一批优秀警员,他们在困难的条件下勇敢地开展工作。
También determinó que la capacidad y las aptitudes de la Comisión deberían mejorarse.
安理会还认为,必须增加这个委员会的能力和资源。
El Grupo determina que puede admitirse su participación en el programa de las reclamaciones tardías.
小组确定,他符合参加迟交的索赔方案的资格。
¿Qué factores se considerarán al determinar los efectos en la competencia?
在确定竞争影响时将考虑哪些因素?
¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?
将采用何种标准确定某个企业是否即将破产?
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Se determinaron varias repercusiones positivas y negativas posibles en las economías receptoras.
会议提出了对东道经济体的一系列有利和利的潜在影响。
El cuestionario permitirá determinar qué tipo de amenazas ambientales enfrentan las distintas poblaciones.
调查问卷力求弄清同的人口面临何种环境威胁。
El Consejo determinará por decisión unánime las medidas necesarias para repeler la agresión.
理事会在决定反击侵略的必要措施时,应形成一致决定。
En los Estados Unidos, los criterios de adjudicación se determinan caso por caso.
在美国,授标标准视具体情况而定。
Además, el Grupo determinó que examinaría una reclamación de la subcategoría "F3" presentada por Kuwait.
此外,小组审查了科威特提出的1件“F3”索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde estén ahora mismo no tiene que determinar adonde acabarán.
你的未来,并不取决于你现在的生活有好或坏。
Lo primero es determinar quién es quién y profundizar en las diferencias entre ambos pueblos.
首先要确定谁是谁,深入解两个民族之间的差异。
Cada uno tiene asignada una tarea determinada y realiza una parte concreta del proyecto.
每个人都有指定的任务,完成项目中特定的部分。
El tiempo suficiente para determinar las causas de un accidente aéreo.
这个时长足够找出空难的原因。
Hubo varias mediciones para determinar cuál de las dos cimas es más alta.
为确定这两个山峰哪个更高,我们进行测量。
Y con verbos en los que el objeto directo es una persona determinada.
和直接宾语是某个特定的人的动词连用。
La ideología determina el rumbo de avance y el camino de desarrollo de la cultura.
意识形态决定文化前进方向和发展道路。
Los niveles exactos de toxicidad permanecen imposibles de determinar.
精确的毒气浓度无法测算。
Las galletas viajan sobre rampas diseñadas para hacerlas caer en una determinada posición.
饼干在设计用于使它们以特定位置落下的斜坡上行进。
Cuando mi amo determinó salir de Salamanca, yo me despedí de mi madre.
当我的主人决定离开萨拉曼卡时,我和我妈妈道别。
Era difícil determinar si estaba dormido o despierto, porque respiraba como quien ronca.
他的呼吸声听起来跟打鼾没两样,所以我很难判断他是睡着还是醒着。
Antes de la aurora murió, pero yo determiné descubrir la ciudad y su río.
他在黎明前死去,但是我当即下决心去找那座城市和河流。
Lo que al final determinó su conducta fue el peso de su lealtad conyugal.
出于对婚姻的忠诚,最后她妥协。
Y al final, pues tienes que determinar tú cuál es el número de horas adecuado.
最后,你需要确定少时长是合适的。
Y a lo mejor podría incluir ahí el determinar de leer los libros que dejé abandonados.
也许还可以包括那些之前放弃的书。
En la astrología occidental, es una constelación determinada por cuándo cae su cumpleaños en el calendario.
在西方占星术中,它是指您在日历上的生日所决定的星座。
A pesar de proponerte levantarte a una determinada hora de la mañana, ¿acabas durmiendo todo el día?
你是否在早上的某个时间段做出起床的决定,但最后还是睡一整天?
En ese momento, determinaron que no era un sueño, sino un eco de otra línea del tiempo.
就这样,他们判定,我那并非是梦,而是另一个时空的回响。
Tenías que ser de una determinada medida: ni alta ni baja, ni gorda ni flaca.
不高不矮,不胖不瘦。
Ya no pensaba en tal o cual ministerio, ni en una determinada clase de trabajo o actividad concreta.
他不再计较是哪个机关,是哪个派别和哪种工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释