Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Actualmente se están estudiando las posibilidades existentes para determinar la mejor opción.
目前在对种种备选方案进行审查,以确一个最佳方案。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
种历史数据有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对一假设进行进一步调查。
A partir de esos informes, la Comisión realizó investigaciones independientes para determinar los hechos.
在将上述报告考虑在内的情况下,委员会为确事实进行了独立调查。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
La legislación también era necesaria para determinar la identidad de las personas con distintos fines.
法规也必然要为各种目的而明确一个人的身份。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,并不属于委员会确的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde estén ahora mismo no tiene que determinar adonde acabarán.
你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。
Los niveles exactos de toxicidad permanecen imposibles de determinar.
精确的毒气浓度无法算。
El tiempo suficiente para determinar las causas de un accidente aéreo.
这个时长足够找出空难的原因。
Hubo varias mediciones para determinar cuál de las dos cimas es más alta.
为了确定这两个山峰哪个更高,我们进行了多。
Y con verbos en los que el objeto directo es una persona determinada.
和直接宾语是某个特定的人的动词连用。
Las galletas viajan sobre rampas diseñadas para hacerlas caer en una determinada posición.
饼干在设计用于使它们以特定位置落下的斜坡上行进。
Cuando mi amo determinó salir de Salamanca, yo me despedí de mi madre.
当我的主人决定离萨拉曼卡时,我和我妈妈道别。
Era difícil determinar si estaba dormido o despierto, porque respiraba como quien ronca.
他的呼吸声听起来跟打鼾没两样,所以我很难判断他是睡着还是醒着。
Cada uno tiene asignada una tarea determinada y realiza una parte concreta del proyecto.
每个人都有指定的任务,完成项目中特定的部分。
Antes de la aurora murió, pero yo determiné descubrir la ciudad y su río.
他在黎明前死去,但是我当即下了决心去找那座城市和河流。
Lo que al final determinó su conducta fue el peso de su lealtad conyugal.
出于对婚姻的忠诚,最后她妥协了。
Lo primero es determinar quién es quién y profundizar en las diferencias entre ambos pueblos.
首先要确定谁是谁,深入了解两个民族之间的差异。
La ideología determina el rumbo de avance y el camino de desarrollo de la cultura.
意识形态决定文化前进方向和发展道路。
Y al final, pues tienes que determinar tú cuál es el número de horas adecuado.
最后,你需要确定多少时长是合适的。
Solo el tiempo determinará la suerte de esta lengua hoy minoritaria en esta región del mundo.
只有时间才能决定这一世界少数语言的命运。
Tenías que ser de una determinada medida: ni alta ni baja, ni gorda ni flaca.
不高不矮,不胖不瘦。
Le pareció larguísima, pero no lo bastante para determinar sus sentimientos hacia uno de los habitantes de la mansión.
这虽然是一个漫漫的长夜,可是她还是觉得不够长,因为彭伯里大厦里那个人弄得她心里千头万绪。
A pesar de proponerte levantarte a una determinada hora de la mañana, ¿acabas durmiendo todo el día?
你是否在早上的某个时间段做出了起床的决定,但最后还是睡了一整天?
Mediante análisis molecular se determinó que estos piojos existen desde hace unos 42 a 72 mil años.
通过分子分析,确定了这些虱子已经存在四万两千年至七万两千年。
En verdad, hermano -respondió el primo-, que no me sabré determinar por ahora, hasta que lo estudie.
“说实话,兄弟,”小伙子说,“这个我现在还不敢肯定,待我以后研究一下再说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释