有奖纠错
| 划词

Juntos crean las condiciones necesarias para vivir dignamente.

这些方面一道体面生活创造了先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.

必须结束这种现实情况,还他们以尊严。

评价该例句:好评差评指正

Y ello por algo tan elemental como que el ser humano, simplemente por serlo, tiene derecho a vivir dignamente.

这只每个人,仅仅人,都有权生活在尊严之中。

评价该例句:好评差评指正

La paz tiene que ver con la seguridad humana, con la libertad de vivir libre de la necesidad y del temor y con poder vivir dignamente.

和平人有安全保障,没有匮乏、没有恐惧生活自有尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

También es preciso que haya más recursos para obras de infraestructura básica y programas de desarrollo a largo plazo para que todos los refugiados, entre ellos los grupos vulnerables como las mujeres que son cabeza de familia y los ancianos, puedan volver a su hogar y rehacer su vida dignamente.

还必须增加对基本基础设施和期发展方案供资,以便确保所有难民,包括女性家庭和老年人等等弱势群体,能够尊严地返回家园和重建生活。

评价该例句:好评差评指正

Si bien nos complace tener un documento final en esta cumbre, nos desalienta profundamente que se haya registrado desviaciones en algunos arreglos satisfactorios convenidos por esta Organización en los últimos meses para lograr un mundo más seguro, libre de miseria, libre de temor, y con la libertad de vivir dignamente.

我们对本届首脑会议结果文件感到高兴,但对于联合国以前就实现一个更加安全,具有免于匮乏、免于恐惧、尊严生活界商定某些令人满意安排在过去几个月中被突然中止,也深感失望。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Malielegaoi (Samoa) (habla en inglés): Hace cinco años, en la alborada del nuevo milenio, nosotros, los dirigentes, declaramos con firmeza nuestro compromiso común para con un empeño mundial más sólido que asegurara que todas las personas tuvieran el derecho de vivir dignamente, libres de la miseria y del temor.

马利埃莱额奥伊先生(萨摩亚)(以英语发言):5年前,在新纪刚刚到来之际,我们各国领导人勇敢地宣布共同承诺更坚定地在全球范围内努力确保所有人都享有尊严,免于匮乏和免于恐惧权利。

评价该例句:好评差评指正

El Emir del Estado de Qatar, Su Alteza Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani y Su Alteza Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, consorte de Su Alteza el Emir, son algunas de las personalidades eminentes que creen en la humanidad de cuantos sueñan con un mundo en el que todos puedan vivir dignamente y con seguridad.

卡塔尔国埃米尔哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼殿下以及埃米尔殿下王妃谢赫·穆扎赫·宾特·纳赛尔·米斯奈德殿下,也相信我们所有人共同人性知名人士,并且他们怀有建立一个我们人人都可在其中有尊严和安全地生活界这一理想。

评价该例句:好评差评指正

Además de las observaciones formuladas en nombre de la Unión Europea por el representante de Luxemburgo, quisiera hablar brevemente acerca de tres cuestiones: primero, la manera de avanzar hacia los objetivos de desarrollo del Milenio y lograr la libertad para vivir sin miseria; segundo, la necesidad de fortalecer el Estado de derecho como requisito previo para lograr la libertad para vivir dignamente; y, tercero, la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad.

除了卢森堡代表代表欧洲联盟所作发言之外,我愿简单地谈论三点:第一,实现千年发展目标和解决匮乏前进途径;第二,加强法治必要性,以此作生活在尊严中先决条件;以及第三,安全理事会改革必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浏览器, , 留边白, 留步, 留出, 留存, 留存利润, 留点, 留个退步, 留后路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Sea cual sea la respuesta de sus conciencias, para mí la dignidad no es esto. ¡Esto no es vivir dignamente!

管诸位的回答是什,对于我来说都是答是有尊严的着!

评价该例句:好评差评指正
儿童故事

– ¡Qué seres tan bondadosos! Gracias a su esfuerzo y dedicación hemos levantado el negocio y vivimos dignamente. Creo que tenemos que recompensarles de alguna manera y más siendo Navidad.

好心的精灵啊!感谢他们的努力和奉献,我们才能做成生意,有尊严的着。我觉得我们应该犒劳犒劳他们,何况现在又是圣诞节了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


留尼汪, 留念, 留鸟, 留情, 留任, 留神, 留神别噎着, 留神听某人说话, 留声机, 留守,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接