有奖纠错
| 划词

Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.

依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。

评价该例句:好评差评指正

De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.

这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈因。

评价该例句:好评差评指正

La Sala tramitó diligencias previas en cinco causas.

分庭处理了五个案件中预审事项。

评价该例句:好评差评指正

La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.

分庭处理了四个案件预审事项。

评价该例句:好评差评指正

Sírvase describir los requisitos de la “debida diligencia” o del “conocimiento del cliente”.

请说明“应予注意事项”或“认识你客户”要求。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Fiscalía seguirá haciendo un estrecho seguimiento de todas las diligencias judiciales nacionales.

然而,办公室将继续密切注意所有国家司法活动。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, harán falta dedicación y diligencia para que la Comisión complete su labor.

因此,委员会要想完成工作,大家就必须辛勤工作,并具有奉献精

评价该例句:好评差评指正

En general, los Comités funcionaban de manera eficaz y los casos se examinaban y aprobaban con diligencia.

委员会总来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también confirió a los magistrados ad lítem facultades para actuar en las diligencias preliminares.

安全理事会还规定,审案法官有权就审判前事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que seguir de cerca las mejoras que se introduzcan en la práctica de estas diligencias.

通过这些手段改善安排执行情况也需要监督。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué deben hacer los Estados partes en la Convención para aplicar esta disposición con diligencia y de buena fe?

本公约缔约各国为了忠实而诚意地执行这一条款必须做什么呢?

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.

第一,赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦方式履行主席职责。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明,在诉讼现阶段还不可能提出任何切合实际估计。

评价该例句:好评差评指正

La Sala tramitó diligencias previas en las causas Fiscalía contra Nzabirinda, Fiscalía contra Nsengimana y Fiscalía contra Rugambarara.

分庭在检察官诉Nzabirinda案、检察官诉 Nsengimana案和检察官诉Rugambarara案中开展了预审活动。

评价该例句:好评差评指正

Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.

债权国在给发展中国家提供贷款时必须有适当警惕。

评价该例句:好评差评指正

Además, no parecía que el Servicio de Adquisiciones hubiese instado al contratista a cumplir con diligencia esta disposición del contrato.

而且也没有迹象表明采购处敦促承包商认真遵守这项合同条款。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es posible que, por varios motivos, los magistrados originalmente asignados a una causa no puedan completar las diligencias.

因此可能情况是,由于种种因,定分配审理一个案件法官将没有能力完成这些程序。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

评价该例句:好评差评指正

Esas entidades tienen que ejercer la “debida diligencia” al tomar esas decisiones a fin de evitar una acumulación insostenible de deuda.

债权人在做出这种决定时必须要有适当警惕,以避免债务累积到不可持续程度。

评价该例句:好评差评指正

Encomia asimismo las diligencias constantes y decisivas de los Presidentes Olusegun Obasanjo, Thabo Mbeki y Mamadou Tandja, reiterándoles su pleno respaldo.

安理会还赞扬奥卢塞贡·奥巴桑乔总统、塔博·姆贝基总统和马马杜·坦贾总统继续作出果断努力,并重申全力支持他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牡丹, 牡蛎, 牡蛎养殖场, 牡马, 牡牛, 牡羊座, , 亩产量, 拇囊炎, 拇指,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没有人给他写信上校

Para mí no -protestó el abogado-. Hasta el último centavo se ha gastado en diligencias.

" 我可没有," 律师反驳道," 我这儿每分钱可都花得当。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Buen hombre, deteneos; que parece que vais con más diligencia que ese macho ha menester.

“那位好人,请停一停。看来你走得太快了,那头骡子恐怕一定受得了呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ni por pienso -dijo el ciudadano-, puesto que el Gobernador ha usado de mucha diligencia en buscarlos.

“总督全力查找,都没能发现他们,我就更知道了。”那个城里人说。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No hay ninguna necesidad de que vuelvas a la capital; por consiguiente, quédate tranquilo en Longbourn y confía en mi diligencia y cuidado.

进城,大可以安心安意地待在浪搏恩。请你放心,我办起事来既勤快又小心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya sabe que siempre digo lo que siento, y no puedo soportar la idea de que dos muchachas viajen solas en la diligencia.

我说话一向心直口快,我放心让位年轻小姐赶远路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo seguí el de las letras, en las cuales Dios y mi diligencia me han puesto en el grado que me veis.

我选择是文职,靠上帝保佑和我勤奋,才达到了今天这个地步。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Besáronle la mano los dos por la merced que se les hacía, y ofreciéronse a hacer su oficio bien y fielmente, con toda diligencia y recato.

人对他所给恩惠表示感谢,在吻了他手以后,一表示要以勤奋谨慎态度,忠心耿耿地出色完成自己任务。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con todo esto, callaré, y no le diré nada, por ver si salgo verdadero en sospechar que no ha de tener efecto la diligencia hecha por el señor Carrasco.

尽管如此,我会守口如瓶,决向唐吉诃德透露半点儿实情。我想以此来证实我怀疑卡拉斯科大人计策能否奏效是。”

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

En la expresión de los hombres, en la misma diligencia con que trabajaban se advertía la crueldad de la frustrada rebeldía, de la forzosa y humillante inferioridad bajo la lluvia.

从男人们脸上,从她们干活时匆匆忙忙劲头上,可以看出一种严酷,那是做了无效反抗、在大雨中被折磨得无可奈何得严酷。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo lo llamó a capítulo en su oficina y escuchó sin contemplaciones su confesión descarnada y completa, consciente de que no estaba oficiando un sacramento sino una diligencia judicial.

主教把他喊到他办公室里, 严肃地听着他进行老实而彻底忏悔。但他知道, 他是在主持一种圣礼, 而是在进行法庭审判。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo de las pajas tenía, y parecióme lo más seguro metella de noche en la boca.

我向来把我那个钥匙藏在草铺底下,瞧他戒备得无休无歇,怕他搜出来,觉得晚上还是放在嘴里最妥当。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No -respondió el de la Triste Figura-; puesto que de tal manera podía correr el dado, que echásemos azar en lugar de encuentro; pero todo ha de estar en tu diligencia.

,”唐吉诃德一副猥獕样子回答,“我们掷骰子时如果没有彩头,掷了坏点,倒有可能走运。过,这全都看你机灵机灵了。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Y corrió a dar parte al Señor Presidente de las primeras diligencias del proceso, en un carricoche tirado por dos caballos flacos, que llevaban de lumbre en los faroles los ojos de la muerte.

他急急忙忙坐上马车,赶去向总统先生禀报初审结果。他坐是一辆匹瘦马拉破轿车,车前挂着盏宛如死神眼睛车灯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No hay para qué hacer esa diligencia, señor -respondió Sancho-: vuesa merced temple su cólera, que según me parece, ya el Diablo ha dejado el rucio, y vuelve a la querencia.

“已经没有要了,大人。”桑乔说,“您先消消气,我看见那个人好像已经把驴放了,驴又按原路回来了。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Al final, por diligencias de Bayardo San.Román, tumbaron las cercas del patio, pidieron prestadas para bailar las casas contiguas, y pusieron mesones de carpinteros para sentarse a comer bajo la fronda de los tamarindos.

最后,巴亚多·圣·罗曼想出了主意,把院墙推倒,借用邻居地方跳舞,搬出木匠工作台让人们坐在枝叶茂密罗望子树下用餐。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

En un lugar de la Sagra de Toledo había predicado dos o tres días, haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula, ni a mi ver tenían intención de se la tomar.

他在托雷都萨格拉镇上照例活动了一番,宣讲了三天。没一人买他免罪符;我看谁也想买。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Don Quijote, que otra cosa no deseaba, se levantó y mandó a Sancho que ensillase y enalbardase al momento, lo cual él hizo con mucha diligencia, y con la mesma se pusieron luego todos en camino.

唐吉诃德也没有别事,便起来叫桑乔马上套马备鞍。桑乔麻利地备好马,大家一起上了路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A lo menos -respondió Sancho-, supo vuestra merced poner en su punto el lanzón, apuntándome a la cabeza, y dándome en las espaldas, gracias a Dios y a la diligencia que puse en ladearme.

过您长矛还是瞄得挺准,”桑乔说,指着我脑袋,多亏上帝保佑,我躲闪得快,才打在我背上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya en esto llegaba la noche, y por orden de los que venían con don Fernando había el ventero puesto diligencia y cuidado en aderezarles de cenar lo mejor que a él le fue posible.

这时夜幕降临。店主按照与费尔南多同行那些人吩咐,精心准备了一顿他最拿手晚饭。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Pues ansí, como digo, metía cada noche la llave en la boca, y dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por demás es diligencia.

所以我每晚把钥匙含在嘴里,放心睡觉,怕给鬼灵精主人找到。可是注定坏运提防了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


木块状物, 木兰花, 木料, 木轮马车, 木马, 木乃伊, 木乃伊化, 木偶, 木偶戏, 木排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接