Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全化有四个相,看来相矛盾的方面。
El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.
两性平等状况分析有其政治性的一面。
Esa evolución ha adquirido una nueva dimensión en los últimos decenios.
最近几年来,这一演化发生在新的层面上。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛可以看出物体的形状和大小.
Evidentemente, esos indicadores no reflejan todas las dimensiones de esas libertades específicas.
显然,这些指标并不反映任何这些具体自由的所有方面。
La globalización pone de relieve la dimensión económica de las relaciones internacionales.
全化凸显了国际关的经济层面。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.
但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可分割的方面。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo.
代表团,必须处理发展的社会层面。
Varios oradores destacaron también la dimensión regional en la ejecución del programa de desarrollo.
几个发言人也指出区域方面执行发展纲领的情况。
Tiene dimensiones políticas, económicas, medioambientales y culturales.
它具有政治、经济、环境及文化层面。
Sin embargo, existe otra dimensión igualmente importante.
然而,存在另一同样重要的层面。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
¿Existen dimensiones culturales y regionales para la inclusión?
包容性有没有文化和区域的层面?
Por ello, el conflicto no tenía dimensiones étnicas.
因此,冲突并不存在族裔原因。
Los conflictos presentan muchas etapas y muchas dimensiones distintas.
冲突存在着很多阶段和很多的方面。
La trata de niños tiene dimensiones nacionales e internacionales.
贩卖儿童既发生在国内也发生在国外。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
在每一方面,都有很大的改进余地。
¿Cómo podría definirse la "dimensión económica" de la responsabilidad empresarial?
应如何界定公司责任中的“经济层面”?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ya sabemos que Fulano vive en 2 dimensiones, le faltaría profundidad.
我们都知道Fulano生活在二维世界里,这个世界是平面。
Están pasando cosas muy extrañas, como... como si estuvieramos entrando en otra dimensión.
正在发生非常奇情,就像......就像我们正在进入另一个次元。
La bandera de las Naciones Unidas detrás del escritorio tenía unas dimensiones considerables.
办公桌后面竖立着联合国旗帜占了很大空间。
Estamos hablando de un juego de dimensión musical.
我们在说是一个音乐维度情。
Una dimensión, o variable, que puedes medir, es la " verdosidad" .
你可以衡量一个维度或变量是" 绿色基”。
¡Es un espacio de muchas dimensiones!
那是一个有很多维度空间!
Sin embargo, el país no tenía dinero para un proyecto de esas dimensiones.
然而,摩洛哥有足够资金完成这项工程。
Entonces, para distinguirlos, puedes añadir otra dimensión, digamos, la " rectangularidad" .
然后,为了区分它们,你可以添加另一个维度,比如说," 矩形" 。
Ya tenemos un espacio de dos dimensiones.
我们有了一个二维空间。
Y de hecho, tampoco hay una tercera dimensión.
而实上,也有三个维度。
En la teoría de los conjuntos, digamos, o en una cuarta dimensión del espacio -observó Dunraven.
“根据基数理论,比如说,或者根据空间四维度,”邓拉文评论说。
Construida en el siglo VII, es un buen ejemplo de planta basilical, de dimensiones reducidas, con tres naves.
建于公元7世纪, San Juan de Baños de Cerrato教堂是教堂外观一个绝佳范例,在狭小空间里,教堂建造了三间中殿。
Ahora, con esto no quiero decir que no hayan tres dimensiones…
现在,这并不是说有三维空间。
Dicho eso, pueden haber diferentes TIPOS de dimensiones que SÍ puedes diferenciar.
但确实存在不同类型维度,你可以对它们加以区分。
Para funcionar, la teoría de cuerdas exige diez dimensiones.
为了发挥作用,弦理论需要十个维度。
Se trata de una obra sobria y de modestas dimensiones, que dista mucho de la grandeza y el lujo
它是一个很朴素作品,规模也不大,和那种恢弘奢侈建筑。
Este animal tiene ojos pero no es una rana ¡necesitaríamos muchísimas dimensiones para describir imágenes!
这种动物有眼睛,但它不是青蛙,我们需要大量尺寸来描述图像!
Esta fue una novela que nos hizo valorar en toda su dimensión el conflicto bélico más importante de los Estados Unidos.
这是一部让我们充分全面地了解美国最重要战争小说。
Era inútil que le explicase el tema de los cuadros, las dimensiones de las piezas y el valor del mobiliario.
她谈到画像,谈到房间大小,谈到家具价格,可是她都不爱听。
Fue importante porque fue la primera vez en la historia que personas pobres estaban representadas en dimensiones enormes.
这很重要,为这是历史上一次以巨大规模代表穷人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释