有奖纠错
| 划词

El Gobierno de Belgrado también instó a los ciudadanos a que respondieran pacíficamente a la acusación y dimisión del ex Primer Ministro.

贝尔格莱德政府也和平方式来应对起诉和辞职事件。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, el Gobierno provisional ha presentado su dimisión y los iraquíes han emprendido la segunda transferencia pacífica y ordenada del poder en 10 meses.

临时政府自此时起正式提出辞职,而伊拉克人已经准备好在十个月内第二次和平地和有秩序地移交权力。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas fueron seguidas, entre otras cosas, de la dimisión del Primer Ministro de la República Srpska Dragan Mikerevic y del Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina Mladen Ivanic.

在采取这些措施之后,除其他外,塞族共和国总理德拉甘·米凯列维奇及波斯尼亚和黑塞哥维那外交部长姆拉丹·伊万尼奇提出辞呈

评价该例句:好评差评指正

Me permito señalarle que, como ya se le ha informado, la condición previa para su nombramiento es la dimisión del cargo que ocupa actualmente como juez del Tribunal de Familia antes de asumir sus funciones.

(1) 文件阐明,正如你已被告知的,对你任命的先决条件是,你首先得辞去家庭事务法庭法官职位,然后才可任你现有的职责。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea Nacional de la República Srpska aceptó la dimisión de Mikerevic y, el 8 de enero, el Presidente de la República Srpska Dragan Cavic nombró a Pero Bukejlovic para ocupar el cargo de Primer Ministro.

塞族共和国国民议会受米凯列维奇的辞呈,1月8日,塞族共和国总统德拉甘·查维奇提名佩罗·布凯伊洛维奇为待任总理。

评价该例句:好评差评指正

El Enviado Especial del Secretario General y, tras su dimisión, el Representante Especial del Secretario General, siguieron consultando con las partes sobre la manera de resolver los múltiples problemas relacionados con la aplicación del plan de arreglo.

秘书长特使,在特使辞职后,由秘书长特别代表继续与各方磋商如何解决与执行解决计划有关的多方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Primer Ministro Karami tenía mayoría en el Parlamento y estaba seguro de obtener un voto de confianza, escuchó la voz de la calle y anunció la dimisión de su Gobierno mientras los manifestantes seguían reunidos no lejos del Parlamento.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可赢得信任投票,但是,他仍然倾听街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远的地方。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de marzo, Susan Burk (Estados Unidos de América) informó al Secretario General de que le habían asignado nuevas funciones en el Departamento de Estado y, por lo tanto, deseaba presentar su dimisión como Comisionada de la UNMOVIC con efectos inmediatos.

3月11日,苏珊·伯克(美利坚合众国)告知秘书长,她被国务院委职务,所辞去监核视委委员一职,立即生效。

评价该例句:好评差评指正

La transición poco conflictiva hacia un nuevo Gobierno dirigido por el Primer Ministro Bajram Kosumi tras la dimisión del Sr. Haradinaj se acompañó con un compromiso renovado de ejecutar el programa del Gobierno anterior, que se orientaba en torno a la aplicación de las normas.

在哈拉迪纳伊先生辞职之后,巴伊拉姆·科苏米总理领导的政府顺利掌政权,同时再次承诺,将继续执行前政府的贯彻各项标准为中心的方案。

评价该例句:好评差评指正

Para la consecución de sus objetivos y cometidos programáticos recurre a la utilización legal de todos los tipos de actividades sindicales, comenzando por la defensa de sus opiniones, la elaboración de iniciativas y propuestas, negociaciones colectivas, petición de dimisiones y organización de protestas, incluidas las huelgas.

它通过合法开展各类工会活动,推行其方案目标和任务,首先是发表意见,提出倡议和建议,进行集体谈判,要求有关人员辞职及组织抗议活动(包括罢工)。

评价该例句:好评差评指正

El observador de México, tomando la palabra en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC), ratificó su apoyo al Grupo de Trabajo y reafirmó su propósito de buscar a un experto para presentar su candidatura a dicho Grupo, a raíz la dimisión del Sr. Borges Martins.

墨西哥观察员代表拉丁美洲和加勒比国家集团(拉加集团)发言,他重申对工作组的支持,并确认该集团承诺将提名一名专家,作为工作组成员候选人,替Borges Martins先生的工作

评价该例句:好评差评指正

Sólo aceptaría la "nueva condición" de la previa dimisión en caso de que fuera nombrado juez permanente del Tribunal de Distrito, con un sueldo equivalente al de un juez del Tribunal de Familia con más de seis años de servicio, y de que se le permitiera conservar todos los derechos que hubiese adquirido.

他只会在领取相当于他在家庭事务法庭法官职位的工资级别,附加6年多工龄待遇,而且保持任何既得权利和得到区法院法官的职位长期任命的情况下才会受事先辞职的“条件”。

评价该例句:好评差评指正

Los manifestantes y los líderes de la oposición prosiguieron su campaña y pidieron la dimisión de todos los jefes de los servicios de seguridad, la retirada del ejército y los medios de seguridad sirios, la formación de un gobierno “neutral” que se dedicara sobre todo a preparar las próximas elecciones legislativas, y una investigación internacional e independiente.

抗议者和反对领导人继续抗议活动,要求罢免保安部门的所有负责人,要求叙利亚撤出军队和保安部队,要求成立“中立”政府,集中精力筹备即将开始的立法选举,并要求成立一个独立的国际调查机构。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión encargada de las organizaciones de beneficiencia de Inglaterra y Gales informó al Equipo de que, dado su objetivo primordial de proteger a los donantes y los beneficiarios, exige la dimisión de los administradores de la organización de beneficencia y cuando no se puede encontrar a alguien que los sustituya en breve plazo, se encarga provisionalmente la administración de la organización a una firma de contadores independiente.

英格兰和威尔士慈善委员会告诉监测小组,委员会的首要目标是保护捐助人和受益人,因而它要求慈善机构受托人辞职,如果短期内找不到替代者,即任命一个独立的会计师事务所临时代为管理慈善机构。

评价该例句:好评差评指正

Adujo que tal dimisión daría lugar a una reducción de su sueldo anual en 10.000,00 libras chipriotas y a la pérdida de las ventajas adquiridas en sus más de seis años de servicio en el Tribunal de Familia, en particular las prestaciones del régimen de pensiones, y que a ello se agregaría la inseguridad del cargo, ya que no tenía garantías de que se le nombrara con carácter permanente al final del período de un año.

他辩称,若辞去职务会使他的年薪收入减少10,000.00塞浦路斯镑,丧失他在家庭事务法院六年多工龄的福利,包括丧失他的养恤金福利,而且任期的不确定性不能保障他在一年任期的终结时,是否会得到长期的任命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


邮电, 邮电部, 邮电局, 邮费, 邮费免收, 邮购, 邮花, 邮汇, 邮寄, 邮寄之物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

Vengo a presentar mi dimisión, porque acabo de recibir una herencia de trescientos mil francos.

“先生,我是来向您我得到了一笔三十万法郎的遗产。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El PP y Vox han vuelto a exigir su dimisión.

人民党和 Vox 再次求他

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

PABLO FERNANDEZ ERNEST URTASUN y exigen dimisiones.

PABLO FERNANDEZ ERNEST URTASUN 并

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Mientras crecen las peticiones de dimisión desde la política.

与此同时,求从政坛的呼声却越来越高。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Ser más contundentes, ¿pedir la dimisión de Rubiales, como han hecho otras voces?

是否像其他声音那样更强有求鲁比亚莱斯

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Entre sus reclamaciones, un nuevo proceso constituyente y la dimisión del gobierno.

他们的主张包括新的制宪程序和政府

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

" Los Sindicatos de Inquilinas exigimos la dimisión de la ministra de Vivienda por su nefasta gestión" .

“租户工会求住房,因为她的管理是灾难性的。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Este mensaje pone a todos los manifestantes de acuerdo: exigen la dimisión de la presidenta Dina Boluarte.

这一信息使所有抗议者达成一致:他们求总统迪娜·博卢

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Se pidió la dimisión de Luis Rubiales.

求路易斯·鲁维亚莱斯

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Insiste en la dimisión en bloque del ejecutivo de Mazón en el que, por ahora, ha habido pocos ajustes.

他坚持求 Mazón 高管集体, 目前为止,几乎没有做出任何调整。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

El primer ministro portugués, Antonio Costa, acaba de presentar su dimisión después de que se conociera que está siendo investigado por corrupción.

葡萄牙总理安东尼奥·科斯塔在因腐败受到调查后刚刚

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

El ejecutivo pide la dimisión de la presidenta madrileña tras publicarse que su novio intentó desgravarse gastos de unas vacaciones que compartieron.

这位高管呼吁马德里总统,此前有报道称她的男朋友试图从他们共同的假期中扣除费用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Donde sí se pidió la dimisión de Rubiales fue en la asamblea, celebrada en la Federación de fútbol.

鲁维亚莱斯的请求是在足协举行的大会上提出的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El PP y Más Madrid piden su dimisión y el PSOE madrileño asegura que si se abre juicio oral será suspendida de militancia.

PP 和 Más Madrid 求她,马德里 PSOE 保证,如果开始口头审判,它将暂停战斗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

El Gobierno pide la dimisión de la presidenta de Madrid tras publicarse que su pareja intentó desgravarse gastos de unas vacaciones que compartieron.

马德里总统的伴侣试图从他们共同度假时扣除费用的消息被曝光后,政府呼吁马德里总统

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Fuentes de Interior aseguran, que se mantienen las razones para cesar a Pérez de los Cobos y desde la oposición piden la dimisión de Marlaska.

消息人士称,解雇 Pérez de los Cobos 的理由仍然存在,反对派求 Marlaska

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年8月合集

El exmandatario presentó su " dimisión indeclinable" : dijo que es " víctima de una cruel operación" y que busca no involucrar al partido.

这位前总统提出了“坚定不移的”:他说自己是“残酷行动的受害者” ,并且他寻求不让该党卷入其中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La líder de Más Madrid pide el cese o la dimisión del vicepresidente, Enrique Ossorio, por cobrar el " bono térmico" destinado a consumidores vulnerables.

Más Madrid 领导人呼吁解雇或副总裁恩里克·奥索里奥 (Enrique Ossorio),原因是他为弱势消费者收取“热能红利”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Anoche los presidentes de las federaciones territoriales, tras una reunión de urgencia, que acabó entrada la noche, firmaron un documento pidiendo su dimisión.

昨晚,各领土联邦主席在深夜结束的紧急会议后签署了一份的文件

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

En su carta de dimisión, agradece a Sunak su confianza, pero niega todas las acusaciones de acoso laboral que ahora le fuerzan a dejar el puesto.

在他的职信中, 他感谢 Sunak 的信任,但否认现在迫使他离职的所有工作场所骚扰指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邮政储蓄, 邮政代办所, 邮政的, 邮政汇票, 邮政局, 邮政局长, 邮政列车, 邮政免付, 邮政收信员, 邮政网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接