Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了影片。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
El movimiento tiene su propio boletín informativo, dirigido por una mujer.
该联盟有自己的新闻公报,由一名妇女来编辑。
El testigo consideró que se trató de un ataque dirigido contra esos niños.
证人认为是蓄意攻击儿童。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Está dirigido a mujeres de bajos ingresos, con discapacidad, desempleadas o subempleadas y nuevas inmigrantes.
针对目标是低收入、残疾、失业或就业不充分妇女及新移民妇女。
Lamentablemente, varios participantes en la reunión de hoy han dirigido sus críticas principalmente a Belgrado.
不幸的是,今天议的一些尔格莱德提出批评。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金牵头的一个机构间项目。
A las 5.00 horas del día siguiente, los rebeldes abandonaron el poblado dirigiéndose a Shurab.
第二天清晨5时,反叛分子离开该镇前往Shurab。
Las consultas deberán dirigirse al Servicio de difusión de audio y vídeo por la Internet, tel.
若需查询,请拨打“联合国网播”的电话:212 963-6733。
El debate temático sobre el tema 3 a) fue dirigido por el Presidente de la Comisión.
关于项目3(a)的专题辩论由委员席持。
Egipto puso en práctica un programa para capacitar a superusuarios de Microsoft dirigido específicamente a jóvenes graduadas universitarias.
埃及开展了专门针对年轻女大学毕业生的“微软超级用户培训方案”。
Sólo será posible alcanzar esos objetivos en un mundo colectivo dirigido por unas Naciones Unidas eficaces e idóneas.
只有在一个由有效的和有能力的联合国领导下的共同世界中,才能应付这些挑战。
Esperamos que el Presidente establezca el programa de trabajo dirigido a llegar a un acuerdo sobre los pormenores.
我们将期待席制定一个旨在就细节问题达成协议的工作方案。
Por consiguiente, no debe hacerse nada que esté dirigido a socavar la autoridad del OIEA a este respecto.
因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方面的权威性。
Se trata de un discurso del Rey dirigido a sus conciudadanos pero también, indirectamente, hacia el ámbito internacional.
这个声明采取由国王其国民讲话的方式,但它是间接地国际社发表的。
El UNICEF ha dirigido distintos grupos de trabajo interinstitucionales de supervisión y evaluación de los objetivos.
儿童基金已经领导各种监测这些目标有关的机构间监测和评价工作组。
DevInfo se seguirá desarrollando, aplicando y utilizando como un proyecto entre organismos, dirigido por el UNICEF.
按照《巴黎宣言》中的承诺,儿童基金支持在部门一级建设国家能力。
Desde que fuera nombrado, el Secretario General ha dirigido las Naciones Unidas con tacto y paciencia.
秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。
Durante este período, la atención se ha dirigido sobre todo a la retirada de los colonos judíos de Gaza.
在此期间,各方的注意力集中于以色列定居撤离加沙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se ha dirigido hacia el norte -dijo el viejo.
" 它在朝北走啊," 老人说。
Dice lechuza, que lo vio dirigirse hacia bosque gris.
猫头鹰说看到他朝灰森林去了。
Has dirigido tu primera película, tío.
你导演了你的第一部电影,伙计。
Llevaremos a la práctica el plan de acción dirigido a alcanzar los valores pico de emisiones de CO2.
落实碳达峰行动方案。
Contad los que hay en la bolsa —añadió dirigiéndose al oficial.
现在,你数一数袋子里有多少钱。”神父正色要求官员。
El vídeoclip de esta canción fue dirigido por Simón Brand, un reconocido cineasta.
这首歌的MV由著名电影导演西蒙·布兰德执导。
No elige los platos de ella, sino que simplemente los solicita dirigiéndose al camarero.
不要挑剔她的菜品,直接将它告诉侍者。
No era un saludo como tal, sino una forma de apelarles, de dirigirse a ellos.
并非真正的问候,而是唤起对方注的方式。
Sin embargo, no todas las culturas utilizan este tipo de habla para dirigirse a sus pequeños.
然而,并非在所有的文化中都用这种方式和他的孩子交流。
Cada color empieza a dirigirse al centro del plato y no se mezcla con los del lado.
每种颜色都向盘子中心流动 但又不会和周围其它的颜色混合。
Ya lo ve —añadió, dirigiéndose a Rey Díaz—, aquí no tenemos nada que ocultar a los vallados.
转向雷迪亚兹,“您看,对面壁者没有什么隐瞒的。”
Pues su jefe realiza actos en contra de su integridad, dirigiéndose a ella con expresiones injuriosas o ultrajantes.
她的上司的总做出损害她尊严的行为,用伤人的乃至侮辱性的语言和她说话。
Nos miraba tan pronto al uno como al otro, dudando a cuál de los dos tenía que dirigirse.
他轮流地瞧两个人,好象拿不准跟谁说话似的。
La cuscuta parásita es capaz de oler y dirigirse hacia sus anfitriones preferidos en lugar de ir a ciegas.
寄生菟丝子可以凭借味道,寄生到它最喜欢的宿主身上,而不是盲目寄生。
Habrá que fusilarlo -dijo el médico dirigiéndose al coronel-. La diabetes es demasiado lenta para acabar con los ricos.
" 真该把他毙了," 医生对上校说," 靠糖尿病来耗死这阔佬,太慢了。"
Luego había el acostumbrado número de hombres que habrían podido pertenecer a cualquier negocio y dirigirse a cualquier parte.
男人的数目像往常那么多,看上去几乎各行各业都有,去各个地方的人都有。
––Vamos a preguntarle a su primo por qué es así ––dijo Elizabeth sin dirigirse más que al coronel Fitzwilliam––.
“要不要问问你的表兄,这究竟是什么缘?”伊丽莎白仍然对费茨威廉上校说话。
Un ingeniero se acercó a ellos y, dirigiéndose a Allen, dijo: —Doctor, el modelo AD4453OG es operativo.
这时,一名工程师来到艾伦面,“博士,AD4453OG模型这次走通了。”
La respuesta que ella da es conocida como gorjeo B, un llamado usualmente dirigido a humanos.
她给出的回应被称为 B 鸣叫声,这种叫声通常是针对人类的。
El tratamiento es de apoyo y está dirigido a aliviar los síntomas.
治疗是支持性的, 旨在缓解症状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释