Debían desplegarse mayores esfuerzos por diseminar y divulgar ampliamente los resultados de los estudios.
应努力传播和广泛宣传调查结果。
El puesto prestaría apoyo a las funciones, cada vez más necesarias, de planificación y análisis de políticas llevando a cabo actividades de reunión, compilación, análisis y diseminación de datos y formulación y realización de estudios metodológicos.
它将通过收集、编撰、分析和传播数据,并通过设计和执行方法研究报告,支持对规划和政策分析职能的日益增长的需要。
Se ha señalado que los gobiernos deberían diseminar información sobre procesos internacionales más efectivamente, y que los organismos de las Naciones Unidas deberían armonizar los diferentes sistemas de participación de los grupos indígenas para hacerlos más accesibles.
各国政府应有效地传播有关国际程序的信息,联合国机关应协调土著民族参与的同制度,使其便于实行。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作的登记制和地籍制,居民散居在广大的地带,形成一个个小群体;要去他们的住处,要走通常难以通行的道路。
Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.
这类方法甚至导致紧张局势恶化,宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。
Especificar los esfuerzos que se han realizado para diseminar y asegurar el cumplimiento del artículo 76 de la Constitución sobre la responsabilidad compartida entre mujeres y hombres con respecto a la educación y desarrollo de los hijos e hijas.
请具体说明作出哪些努力宣传并确保执行《宪法》中关于父母分担子女教育和培养责任的第76条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。