有奖纠错
| 划词

Al ver llegar a sus padres, los niños se precipitaron a recoger los juguetes dispersados por el suelo.

一见爸爸妈妈回来了,孩子急忙取收拾散落在地上的玩具。

评价该例句:好评差评指正

Las unidades de policía formadas y otros efectivos de la UNMIL intervinieron y dispersaron el grupo.

联利特派团建警察部队和军事部队进行了干预,驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他们的装使他们仍有能力扰乱和平。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente la capacidad para prestar asistencia en ese ámbito se encuentra dispersa por todo el sistema de las Naciones Unidas.

为这一领域提供援助的能力,目前散落于联合国系统的各个机构。

评价该例句:好评差评指正

Es menester que las empresas creen redes de innovación mundiales para coordinar la cadena de valor de innovaciones desintegrada y dispersa.

企业需要建设全球创新网络,以协调分散的创新价值链。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar el mejoramiento de las listas para el control de las exportaciones con inclusión de aerosoles específicos adecuados para dispersar agentes biológicos.

值得注意的是出口单订得更加细致,包括增加了适合用于喷洒生物剂的特殊喷雾

评价该例句:好评差评指正

Como lo sugiere la definición mencionada anteriormente, están diseñadas para dispersarse sobre una huella predeterminada, siendo así muy eficaces contra los objetivos zonales.

正如上文的定义所显示的,集束弹药的设计是要让分散在预定的覆盖区,因而对大面积目标十分有效。

评价该例句:好评差评指正

Uganda considera que se debería haber hecho todo lo posible para desarmarlos, en lugar de permitir que se dispersaran en las zonas rurales con sus armas.

乌干达认为,应该尽一切力量解除他们的装,而不是让他们携带入农村。

评价该例句:好评差评指正

La actual capacidad internacional para impartir capacitación a los países en desarrollo en materia de estadísticas industriales y fomentar su capacidad al respecto es limitada y dispersa.

目前给发展中国家提供工业统计方面的培训和能力建设的国际能力十分有限、分布不均

评价该例句:好评差评指正

En el informe se menciona que gracias a las operaciones conjuntas de la MONUC y las FARDC se logró dispersar a algunos milicianos hacia la zona circundante.

报告说,联刚特派团和刚果装部队的联合行动将民兵分子驱逐到周围地区。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de noviembre, las unidades de policía formadas de la UNMIL dispersaron a manifestantes que habían empezado a arrojar piedras contra la Policía Nacional de Liberia.

11日,抗议人群开始向利比里亚国家警察投掷石块时,联利特派团建警察部队驱散了抗议人群。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, las actividades del INSTRAW se mantienen dispersadas entre diversos temas, pues en relación con cada uno el Instituto sólo se encarga de dos actividades muy específicas.

另一方面,研训所的活动零星分散于各式各样的专题,因为在每一专题下,研训所只负责一两个范围狭小的活动。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.

由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los tipos de submuniciones están diseñados para dispersar las submuniciones sobre una superficie amplia (algunos modelos dispersan las submuniciones en 1 km2).

大多数类型的子弹药是为了将子弹药散布于很广的范围(有些类型的子弹药散布的范围达1平方公里)。

评价该例句:好评差评指正

Quienes prepararon la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General pusieron de manifiesto prudencia y previsión al limitar ese principio para impedir la explotación con el fin de destruir países y dispersar pueblos.

起草联合国第1514(XV)号决议条款的人展现了智慧和远见,他们对该原则作了限,防止有人利用它来毁灭国家和离散人民。

评价该例句:好评差评指正

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流动人口的语言和文化需要加以提供。

评价该例句:好评差评指正

Otros problemas eran las dificultades logísticas en el traslado de materiales humanitarios a una zona amplia y dispersa del Chad oriental, consideraciones ambientales y la tensión con las comunidades locales en relación con recursos escasos.

他方面的挑战包括:将人道主义物品移到分散于乍得东部大片地区的后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

En general, en primer lugar la misión hacía una prospección de la zona elegida, bien en el convoy o mediante mapas, y después se dispersaba en varias direcciones para efectuar observaciones y entrevistar a los residentes.

一般来说,实况调查团会首先在车队上或通过地图对目标地区进行审查,然后分散到不同方向,进行观察和采访居民。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, este proyecto de ley penaliza toda actividad que entrañe recibir, alterar, utilizar, poseer, transferir o dispersar material nuclear sin la autorización legal pertinente y que pueda causar la muerte, heridas graves o daños a la propiedad.

因此本法案将未经合法批准收取、更改、使用、拥有、转移和分散核材料并造成或可能造成死亡、严重伤害或财产破坏的行为定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.

在过去几十年中,我们所有人都注意到安全理事会如何对待夺取了巴勒斯坦领土,并将人民驱散到世界每一个角落的以色列实体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正事, 正视, 正视困难, 正视缺点, 正视现实, 正室, 正手, 正数, 正数的, 正态分布,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

En primer lugar, son agentes secundarios para dispersar semillas.

首先,它们实现了种子的二次传播

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sólo podemos ver luz naranja y roja que se dispersó menos.

我们看到散射更少的橙和红

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Las hembras y sus crías se dispersan, mientras los machos toman posiciones.

雌猴和幼崽散开雄猴站好位置。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las dos formaciones holográficas desaparecieron y la de Selección natural empezó a dispersarse.

两个全息影像方阵消失了,“自然的方阵也开始散开

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Plantas y animales superiores, por otro lado, tardaron mucho más en desarrollarse y dispersarse.

方面,植物和高等动物需要更多的时间发展、四处分散

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Mis compañeros, felices por el regreso, se dispersarían dentro de pocos momentos por la ciudad.

我的伙伴们,满怀着归家的喜悦,不会儿便都融入城市的大街小巷

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Flotaban entre la mercancía dispersa, como a diez metros de distancia.

他们在货物中间漂浮着,离我有十米左右的距离。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La luz azul se dispersó y ya casi no llega a nuestros ojos.

蓝光也发生了散射,于是我们也看不到蓝

评价该例句:好评差评指正
生产线

Se añade más agua, que ayuda a dispersar los ingredientes y hacen más jugosas las salchichas.

再加入更多水,以便稀释配料,使香肠更加多汁。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En caso contrario podríamos haber perdido la oportunidad, porque el polvo interestelar habría dispersado la estela.

否则可能错过观测时机,星际尘埃中的尾迹会淡化的。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este apellido se dispersó por todo el mundo hispanohablante a través de la colonización y la migración.

通过殖民和移民,这个姓氏流传到整个西语世界。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La extensión de estrellas se retorció formando un vórtice y se dispersó en oleadas plateadas turbulentas y caóticas.

星海先是卷成旋涡,然后化成片动荡的银乱波。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se reúnen para actuar, para realizar una acción y a continuación se dispersan.

他们聚集在起行动,执行项行动,然后又分散开来

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Las abejas se dispersaron y los animales en estampida irrumpieron aullando de pánico hasta en los dormitorios de la clausura.

蜜蜂四处乱飞, 受惊的畜牧恐惧地嚎叫着, 甚至冲进了修道院内院的宿舍。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Corearon mientras las fuerzas de seguridad bloqueaban los accesos con la orden de dispersarlos.

他们高呼口,而安全部队封锁入口并下令驱散他们

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero llegando a la Glorieta muchos emos se asustaron y se dispersaron.

但到达 Glorieta 后,许多情绪激动的人都被吓到了,四散而去

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Producen secreciones grasosas y olorosas que el vello grueso y rizado que allí crece ayuda a dispersar.

它们会产生油腻、有气味的分泌物,生长在那里的浓密卷发有助于驱散

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Alguna nube por la tarde dispersa.

下午有几片零散的云

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esto se conoce como subducción y dispersa el agua en el manto lleno de magma.

这被称为俯冲作用,并将水分散到充满岩浆的地幔中。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era un grupo de hare krishna y aunque no lo crea ellos dispersaron la atención.

那是群 Hare Krishnas,信不信由你,他们分散了注意力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正误, 正误表, 正弦, 正弦波, 正凶, 正盐, 正颜厉色, 正业, 正义, 正义感,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接