有奖纠错
| 划词

En esta empresa hay mucha disputa por llegar al puesto de director general.

在这家企业里,总经理的职位得很激烈。

评价该例句:好评差评指正

Tuvimos una disputa.

我们发吵。

评价该例句:好评差评指正

La crisis entre Etiopía y Eritrea no nació de una disputa fronteriza.

埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的危机并非源自边界端。

评价该例句:好评差评指正

En las disputas familiares es mejor no intervenir

对家庭纠纷最好还是不要去管.

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.

因此,多数土地和财产纠纷通非正规司法部门调解。

评价该例句:好评差评指正

Durante las excavaciones se allanó una colina en las tierras en disputa, muy cerca de viviendas propiedad de palestinos.

挖掘工程将会离巴勒斯坦人所拥有房屋极近的有议土地上的一座土丘移走。

评价该例句:好评差评指正

Los consejos de arbitraje ofrecerían servicios gratuitos en los casos de investigación de disputas, apelaciones y cumplimiento de las decisiones judiciales.

在仲裁理事会中,调查端、上诉和执行裁决都应当是免费的。

评价该例句:好评差评指正

Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.

军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠纷而对人实施拘留。

评价该例句:好评差评指正

Hablando como representante de su propio país, dice que el Brasil respalda los derechos de la Argentina en la disputa de soberanía.

作为巴西代表发言,他表示,巴西支持阿根廷在主权端中的权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议的大部分时间被用于纠缠程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.

但内部吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发,这些都是这种形势的一附带产物。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que sólo una comisión formada por expertos internacionales sería capaz de esclarecer las “disputas de sangre” entre los burundianos que constituían la causa profunda del conflicto.

他们指出,只有设立一由国际专家组成的委员会才能够澄清布隆迪人之间的族裔之,这是冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Algunos elementos de las FARDC también han sido causa de inseguridad en la zona, particularmente en relación con la recaudación ilegal de impuestos y disputas con las autoridades provinciales.

刚果(部队成员也是该地区不安全局势的一原因,特别是在非法征税以及与省级当局意见不和等方面。

评价该例句:好评差评指正

Durante años había estado fermentando en Darfur (Sudán), un conflicto de baja intensidad caracterizado principalmente por las disputas entre grupos nómadas y grupos sedentarios, en creciente competencia para obtener recursos.

多年来,在苏丹达尔富尔地区小的冲突始终不断,其特点主要是游牧群体和定居群体因资源夺加剧而发端。

评价该例句:好评差评指正

Muchos desplazados internos y refugiados han regresado a zonas devastadas por la guerra y han encontrado sus casas destruidas y sus tierras ocupadas, lo que a menudo ha provocado disputas.

许多境内流离失所者和难民返回被战毁坏的地区,发现房屋被毁,田地被占,因此经常发议。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos aceptó iniciar negociaciones sobre la base del proyecto de acuerdo marco, con la flexibilidad necesaria, a fin de resolver definitivamente esta disputa regional, pero las otras partes rechazaron la propuesta.

摩洛哥同意在框架协定草案的基础上以必要的灵活性进行谈判以明确解决这一区域端,但其他各方则拒绝接受这一提案。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se trata de la iniciativa de paz más inclusiva realizada hasta la fecha, la inseguridad y las persistentes disputas han impedido el traslado del Gobierno Federal de Transición a Somalia.

尽管这是迄今进行的最具包容性的和平努力,但由于不安全的状况和不断的议,渡联邦政府无法迁回索马里。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos una vez más la permanente disposición de nuestro país a alcanzar una solución justa, pacífica y duradera de esta disputa de soberanía que constituye una cuestión central para el pueblo argentino.

我们再次重申,我国始终愿意以和平、公正的方式最终解决阿根廷人民最为关心的这一主权端。

评价该例句:好评差评指正

Las divergencias y disputas deben resolverse de forma pacífica, no se debe adoptar medidas unilaterales ni imponer políticas coercitivas, ni tampoco se debe recurrir a la amenaza ni al uso de la fuerza.

必须和平解决分歧与端,不采取单边行动,不采取强迫政策,不以力威胁或使用力。

评价该例句:好评差评指正

Sostener que los habitantes de las islas tienen el derecho a la libre determinación los erigiría en árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte.

英国支持群岛居民享有自决权,致使他们成为在它也是当事方的领土端中的公断人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buscapiés, buscapleitos, buscar, buscar a tientas, buscar en Google, buscar proveedores, buscarle tres pies al gato, buscarruidos, buscavida, buscavidas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

El mayor obstáculo por superar tampoco son las disputas entre países.

“逃亡的最大障碍也不是国家间的争端。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A esta declaración siguió una larga disputa, pero el señor Bennet se mantuvo firme.

这话出口,两人便争吵不休;可是班纳特先生说不二,于是又吵了起来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Finalmente, ambos gobiernos decidieron abandonar la isla y actualmente nadie la pisa aunque sigue estando en disputa.

最终,双方政府决定都离开该岛,如今岛上没有任何人,尽管它仍然存在争议。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.

我们要坚持以和平方式处理分歧,以对话协商解决争端。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Lo son las disputas entre países?

那是国家间的争端吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sus fronteras han sido foco de crisis migratorias y disputas diplomáticas.

其边是移民危机和外交争端的焦点。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Se la quitó a un artillero británico subalterno, después de una disputa.

个少尉衔的英国炮手吵了架,就把她从炮手手带走了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde entonces Gibraltar ha sido una colonia del Reino Unido y hay cierta disputa con España por su soberanía.

从此布罗陀是英国的殖民地,并且和西班牙在其领土主权上存在些争议。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchas familias que se mudaron temporalmente quedaron desplazadas permanentemente, y las fronteras continúan en disputa.

许多暂时搬迁的家庭已经永久流离失所,边仍然存在争议。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

El Reino Unido persiste en su actitud de desoír el llamado a reanudar las negociaciones respecto de la disputa territorial.

英国坚持其态度,无视恢复领土争端谈判的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras tanto, se prolonga la extraña disputa.

与此同时,奇怪的争论仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para resolver la disputa, pidió intervención de Estados Unidos, país que recomendó un arbitraje.

为了解决争端,请求建议仲裁的国家美国介入。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

El jueves la Selección disputa frente a Ecuador la primera fecha de las eliminatorias sudamericanas rumbo al Mundial.

周四, 国家队将在世杯南美区预选赛的第场比赛中对阵厄瓜多尔。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊奇之死

Cierto que quien iniciaba ahora las disputas era él, siempre al comienzo de la comida, a menudo cuando empezaba a tomar la sopa.

的确,现在争吵总是由伊凡•伊奇引起的。吃饭总要发脾气,往往从吃汤开始。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En cuanto la administración del edificio les ayudó a resolver la disputa, las tres familias de la octava planta pudieron convivir en paz.

还通过与物业公司交涉为们两家摆平了两件麻烦事,三家的关系就渐渐融洽起来。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fernando VII muere y se disputa el trono entre su hija Isabel, una niña de dos años, y su tío don Carlos.

费尔南多七世去世后,的女儿伊莎贝拉,个两岁女孩,和她叔叔堂·卡洛斯之间爆发了王位争夺。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

En la sociedad hay muchos tipos de personas con diferentes opiniones sobre diversos temas, y esto muchas veces da pie a disputas entre ellas.

社会上有许多不同种类的人,们对各种话题持有不同的意见,许多时候就会导致争执。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esas disputas se trasladaron también al sur del planeta, ya que ambos reivindican una porción de la Antártida como territorio propio.

这些争端也转移到了地球的南部,因为双方都声称南极洲的部分是自己的领土。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊奇之死

Ivan Ilich disfrutó de él y todo resultó bien, salvo que tuvo una áspera disputa con su mujer con motivo de las tartas y los dulces.

舞会办得很好,伊凡•伊奇心情愉快,可惜最后为蛋糕糖果的事同妻子大闹了场。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La obsesión de Salazar con la pureza de sangre fue el origen de disputas entre él y Godric Gryffindor, y por extensión entre ambas casas.

萨拉查对纯正血统的痴迷是和戈德克·格兰芬多之间争斗的根源,这争斗蔓延到了两个学院之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


businessman, búsqueda, búsqueda rápida, busquillo, bustier, busto, bustrófedon, busulfuro, butaca, butadieno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接