有奖纠错
| 划词

Se mostró dolencia al ver pobre chico.

当他看到那个可怜的孩子时表现得很冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Pedro es un joven diminuto de 34 años, que sufre de una dolencia hepática crónica.

佩德罗是一个34岁的年轻人,就患上了慢性肝病。

评价该例句:好评差评指正

Puede existir una "discapacidad" incluso sin que haya pruebas de limitaciones físicas u otras dolencias.

甚至在没有身体限制或其他疾病时也可能存在“缺陷”。

评价该例句:好评差评指正

La salud es el estado de completo bienestar físico, psicológico y social y no la mera ausencia de enfermedad o dolencia.

健康不仅是指不生病或不患有任,而且还指完整的身体、心理和社会福祉态。

评价该例句:好评差评指正

Estas trabajadoras proporcionan servicios médicos a los niños y asesoramiento general en materia de nutrición, planificación familiar y tratamiento de dolencias menores.

些保健工作者提供儿童保健、营养、计划生育和病治疗等服务。

评价该例句:好评差评指正

El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.

7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太

评价该例句:好评差评指正

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗的病挺管用。

评价该例句:好评差评指正

Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.

大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。

评价该例句:好评差评指正

El Comité asimismo observa que el juez que examinó el caso explicó en su sentencia los motivos por los que consideró como no probado que la dolencia padecida por la autora tuviera su causa en el trabajo.

委员会还注意到,审理该案的法官在裁决中解释了他为认为,提交人遭受的创伤与工作有关一事没有得到证明。

评价该例句:好评差评指正

Si un hombre tiene una enfermedad terminal o una dolencia que probablemente empeore e invoca una causa para la separación irrevocable de su esposa sin el consentimiento de ésta y después muere como consecuencia de esa enfermedad o dolencia mientras la mujer está en su período de espera, ella lo heredará, siempre que conserve su capacidad jurídica para heredar desde la fecha del divorcio hasta el día de la muerte del hombre.

如果一位男子病入膏肓或者处于有可能恶化的情形并且在未征得妻子同意的情况下提出与其实施不可撤消的分居的理由,然后在妻子的等待期死于此种疾病或情形,妻子有权继承他的遗产,条件是妻子从离婚到丈夫死亡期间有资格继承。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花丛, 花搭着, 花的, 花灯, 花店, 花缎, 花朵, 花萼, 花儿, 花房,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Afortunadamente, es una dolencia temporal que se resuelve a medida que la hinchazón disminuye.

幸运的是,这是一种暂时性的疾,会随着炎症的消退而消失。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年4月合集

El experto de la OMS, Tarik Jasarevic, afirmó que deben esperarse reapariciones periódicas de la dolencia.

世卫组织专家贾萨瑞维奇称,要持续关注与该相关的媒体报道。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

O sea, son dolencias, problemas físicos que tenemos, que son típicos de la edad, típicos de la vejez.

或者说,它时疾,是我们的身体机能问题,是典型的老龄化,典型的老年问题。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

6 de cada 10 adolescentes de entre 13 y 15 años tienen alguna dolencia de espalda que probablemente empezó a sembrarse en primaria cargando libros.

在13到15岁的青少年之中,10个有6个都背痛,很可能是由于他们携带的书导致的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Sus dolencias de viejo, que él soportaba mejor que sus contemporáneos porque las conocía desde joven, lo acometieron todas al mismo tiempo.

他的旧比他的同时代人更能忍受,因为他从小就知道这同时袭击了他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al principio, se lo ofrecía para dolencias por su gusto amargo, como molestias estomacales, pero al endulzarlo con miel, azúcar o vainilla se transformó en un popular manjar en la corte española.

起初,由于它的味道很苦而被用于诸如,胃部不适等的疾加入蜂蜜、糖或香草让它变甜后,它就成了西班牙宫廷中流行的美味。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Para tener un diagnóstico adecuado su médico o especialista debe hacer un seguimiento de los síntomas, descartando otras posibles causas para este aplanamiento emocional, tales como dolencias físicas, problemas de tiroides o desnutrición.

为了作出正确的诊断,您的医生或专家必须监测你的症状,排除其他可能导致这种绪平淡的诱因,例如身体疾、甲状腺问题或营养不良。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊奇之死

Pero tan pronto como surgía un lance desagradable con su mujer o algún fracaso en su trabajo oficial, o bien recibía malas cartas en el vint, sentía al momento el peso entero de su dolencia.

要是同妻子发生争吵,公务上不顺利,打牌输钱,他立刻感到严重。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年4月合集

Hasta el momento se reportan la muerte de siete personas , en lo que constituye el primer retorno de la dolencia desde que el brote original fue declarado como terminado en ese país de África Occidental a finales del año pasado.

截至目前,已有7例新增死亡例,其中包含在去年年末该东非国家已宣布可控并已除灭之后的首例重发例。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La agitación y las lágrimas le dieron a Elizabeth un dolor de cabeza que aumentó por la tarde, y sumada su dolencia a su deseo de no ver a Darcy, decidió no acompañar a sus primos a Rosings, donde estaban invitados a tomar el té.

她越想越气,越气越哭,最后弄得头痛起来了,晚上痛得更厉害,再加上她不愿意看到达西先生,于是决定不陪她的表兄嫂上罗新斯去赴茶会。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ha leído sobre dolencias como esta, pero nunca había visto una.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Sea cual sea la dolencia que tengas, el sueño tiene una receta para ofrecer.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Los afectados creen que haber puesto un nombre y una definición a la dolencia que sufren, les ayudará a ser más visibles.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Pero mientras éste conservaba su fuerza descomunal, que le permitía derribar un caballo agarrándolo por las orejas, el gitano parecía estragado por una dolencia tenaz.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花瓶, 花瓶座儿, 花圃, 花期, 花旗银行, 花钱, 花钱过多, 花圈, 花色, 花商,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接