有奖纠错
| 划词

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实黯然失色

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对发展问题的报道。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展钢市场的其他趋势暗然失色

评价该例句:好评差评指正

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪器所抵销

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战农村地区和其他区域发的悲相形见绌

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安理事会的辩论绝妨碍我们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

评价该例句:好评差评指正

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最发达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希掩盖住发达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

评价该例句:好评差评指正

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的种情况,影响联合国组织的团结。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色

评价该例句:好评差评指正

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们听取秘书长忠告,在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安理事会身上,从而所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色

评价该例句:好评差评指正

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会发展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它改革的另一个可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enjutez, enjuto, enjuto y fuerte, enjwlio, enlabiador, enlabiar, enlabio, enlace, enlace directo, enlaciar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

A los ojos de Sherlock Holmes, eclipsa y sobrepasa a todo su sexo.

在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不然失色

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Después de que el caso Rubiales haya eclipsado el éxito mundial.

鲁维亚莱斯案在全球范围内取得的然失色

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Este fenómeno recibe el nombre de explosión de supernova y eclipsa galaxias enteras.

这种现象被称为超新星爆炸,它会遮蔽整个星系。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Y Oppenheimer eclipsó a Barbie en su primer duelo de premios.

奥本海默在芭比娃娃的第一次颁奖对决中风头

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Qué eclipsa aquí, en este momento una conversación muy rica, pero que me da vergüenza decirlo.

此时此刻,一场非常丰富的谈话给我带来阴影,但我羞于说来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tener al ministro y su esposa como invitados era algo importante, y Marilla estaba determinada a no quedar eclipsada por ninguna de las amas de casa de Avonlea.

有牧师他的妻子作为客人是一件大事,玛丽拉决心不被任何埃文利家庭主妇风头

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

La literatura crea una fraternidad dentro de la diversidad humana y eclipsa las fronteras que erigen entre hombres y mujeres la ignorancia, las ideologías, las religiones, los idiomas y la estupidez.

文学在不同的种族之间建立手足之情,消除无知、意识形态、宗教、语言在男人女人之间竖起的分界。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pero Rosalie no entiende qué placer puede encontrar en ver crecer a una niña que puede eclipsarla y disfrutar de los placeres que le han sido negados a ella para siempre.

但罗莎莉不明白,看着一个让她然失色的女孩长大并享受她永远无法享受的快乐,她能找到什么乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Las tensas negociaciones que lleva el Gobierno a varias bandas para conseguir aprobar sus tres primeros decretos anticrisis han eclipsado el estreno del ministro de Economía en el primer Consejo del año.

政府为使前三项反危机法令获得批准而牵头进行的紧张谈判给经济部长在今年第一届理事会上的首次亮相蒙上阴影

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La pelea de declaraciones y amenazas a través de las redes eclipsó momentáneamente la situación que vive el país en el noroeste, aunque unos días antes Petro había dictado " estado de conmoción" en la zona por la violencia desatada.

声明威胁的交锋暂时掩盖了该国西北部地区所面临的局势,尽管几天前佩特罗已经宣布该地区进入“震动状态”以应对爆发的暴力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La hazaña de las jugadoras quedó eclipsada por sus actos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Con 60 años sigue eclipsando dentro y fuera de la gran pantalla.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

" Otros conflictos eclipsaron la guerra, pedimos más ayuda porque Ucrania realmente necesita más, más y más" .

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Ha eclipsado al público, al jurado y le ha llevado a su primer oro en un Mundial Absoluto.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

En la muestra piezas icónicas de Buñuel o Dalí, junto a las de Dorothea Tanning o Leonora Carrington, eclipsadas históricamente.

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

La suya quizás no sea una belleza convencional, pero posee un extraordinario encanto y es tan fina Eclipsa a todas las demás, ¿no creen?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

" La mentalidad era conseguir la victoria" Por el camino eclipsó los 62 puntos de Devin Booker esta misma noche en el partido de sus Suns.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Y más allá de lo puramente deportivo nos habla por primera vez de la polémica que le ha acompañado estos días y que casi eclipsan su victoria.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Con alegría total tras eclipsar a Turquía por 83 a 51, España ya está a un paso del oro ante Francia, que sorprendió a la todopoderosa EE.UU.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

Todos los focos apuntan a Mbappe dentro y fuera del campo, pero los donostiarras, ya con Barrene recuperado, sueñan con eclipsar al astro francés y volver a cuartos de la máxima competición continental.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlardar, enlatado, enlatar, enlazable, enlazador, enlazadura, enlazar, enlechar, enlechuguillado, enlegajar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接