Las actividades conjuntas de desminado humanitario unirán y fortalecerán a peruanos y ecuatorianos.
联合人道主义排雷将团结和加强秘鲁人和厄瓜多尔人。
El Ecuador declaró, con respecto al artículo 10, que en la legislación ecuatoriana no se encontraba incorporada de momento la responsabilidad penal de las personas jurídicas y que esa reserva se retiraría cuando la legislación avanzara en ese sentido.
关于第10条,厄瓜多尔声明,有关法人刑事责任概念目前尚未写入厄瓜多尔法律,随着这一领域立法工作进展,这一保留将予撤回。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人专属责任,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
Cabe señalar que al convertirse en parte en la Convención, el Ecuador había formulado una reserva en el sentido de que la responsabilidad penal de las personas jurídicas no estaba incorporada en la legislación ecuatoriana y que se retiraría la reserva cuando la legislación avanzara en esa esfera.
应当指出,厄瓜多尔在加入公约时提出了一项保留,即厄瓜多尔法律中不包含法人刑事责任,在这方面立法取得进展时将撤消该保留。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para que los trabajadores ecuatorianos residentes en el exterior, hombres y mujeres por igual, puedan cumplir con sus obligaciones parentales, incluso fortaleciendo los acuerdos bilaterales con los países de destino, y que promueva la reunificación de la familia y un entorno familiar estable para la crianza de los hijos, con arreglo a los artículos 18 y 10 de la Convención.
委员建议缔约国采取一切必要措施,保证海外厄瓜多尔工人,不论男女,都同样能够承担其作为父母责任,其中包括通过加强与接受国缔结双边协议,根据《公约》第18和10条为养育子女促进家庭团圆和创建稳家庭环境。
La Constitución reconoce también la existencia de los pueblos indígenas que se autodefinen como nacionalidades dentro del Estado ecuatoriano y les garantiza una amplia gama de derechos colectivos, entre ellos el de mantener, desarrollar y fortalecer su identidad y tradiciones en lo espiritual, económico, social, cultural, lingüístico y político; como también el derecho a conservar la propiedad de sus tierras y a administrar los recursos naturales renovables; a conservar sus formas tradicionales de organización social y ejercicio de la autoridad; a la propiedad intelectual colectiva de sus conocimientos ancestrales; a una educación bilingüe y al uso de su propio idioma.
宪法还承认土著人民存在,即,他们自义为厄瓜多尔国内民族,保障他们享有广泛权利,其中包括在精神、经济、社、文化、语言和政治上保持、发展和加强他们特性和传统权利;同时,还保证土著人民享有保留土地和管理可再生自然资源权利;保留传统社组织形式和实行自治权利;对祖先知识给予知识产权保护;双语教育和使用母语权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y más que nada de eso tratar de hacer llegar a las personas un mensaje de que la cocina ecuatoriana tiene mucha perspectiva y tenemos un buen producto y es de muy buena calidad, también los productos, los ingredientes que manejamos.
更重要的是,我向人传达这样的信息:厄瓜多尔美食有很多方面,我有很好的产品,质量非常好,还有我所使用的产品、食材。