有奖纠错
| 划词

En las tres votaciones siguientes, se podrá votar por cualquier candidato elegible.

在以后的三次投票中,可对合条件的候人投票。

评价该例句:好评差评指正

La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.

过去3年适于接受Mectizan疗法的人群覆盖率保持在85%以上。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las partes hayan concertado un contrato de puerta a puerta, las dos tendrán, no obstante, interés en que tanto el puerto de carga como el puerto de descarga sean un foro elegible.

当双方订立门到门合同时,将装货港和卸货港作为可供择的法院地合双方利益。

评价该例句:好评差评指正

Si la segunda votación no da resultado decisivo y se requiere la mayoría de los miembros presentes, se procederá a una tercera votación en la que se podrá votar por cualquier candidato elegible.

如果第二次投票没有结果,而要求的当票数为出席的委员过半数,则应进行第三次投票,并且可对合条件的候人投票。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la propuesta del Grupo de los Ocho de proceder a una cancelación irrevocable de la deuda de los países pobres muy endeudados, una propuesta que ha generado grandes expectativas en los países elegibles.

我们国集团不可撤消地取消重债穷国债务的提议,这一提议在合格国家中激起很高期望。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Grupo de los Ocho se comprometió a cancelar toda la deuda de los países pobres muy endeudados que eran elegibles para ello, los países que podrían describirse eufemísticamente como países de ingresos medios están al borde del desastre al esforzarse por hacer frente a deudas insostenibles.

虽然国集团承诺取消合条件的重债穷国的一切债务,但那些被委婉地称作中等收入国家的国家却在灾难的边缘摇摇欲坠,纠缠于无法持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Consejo del FMAM ha declarado además que la elaboración de planes de acción y de informes nacionales (que normalmente se consideran actividades de apoyo) pueden considerarse como componentes de los proyectos de creación de capacidad que sean elegibles para recibir financiación de conformidad con el Programa operacional sobre ordenación sostenible de la tierra.

但全球环境基金理事会也指出,行动计划的制订和国家报告的编制 (通常被认为是赋能活动) 可以被视为根据可持续土地管理运作方案有资格得到资助的能力建设项目的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 6 del Instrumento Constitutivo del FMAM recoge que: el FMAM trabajará de conformidad con las orientaciones de las Conferencias de las Partes, y rendirá cuentas a las mismas, las cuales decidirán al respecto de las políticas, la jerarquización prioritaria de los programas y los criterios para el cumplimiento de las condiciones exigidas para ser elegible previstos en los convenios.

《全球环境基金文书》第6段规定,“全球环境基金将在缔约方大会的指导下发挥职能并向其汇报工作,缔约方大会将为公约的目的就政策、方案重点和资格标准作出决定。”

评价该例句:好评差评指正

Para el Programa HABITAT serán elegibles las zonas urbano marginadas que cumplan el mayor número de las siguientes condiciones: presenten mayores rezagos en la dotación de agua potable, drenaje, electrificación, alumbrado publico y pavimentación; registren mayor densidad de población y se encuentren integradas por al menos 500 hogares; enfrenten un mayor grado de vulnerabilidad y riesgo ante amenazas de origen natural; hayan participado en años anteriores en acciones de alguna de las modalidades del Programa HABITAT; se encuentren más próximos a las redes de infraestructura municipal, entre otras.

关于“居住地方案”,如能满足以下大部分条件,边缘化的城区可以适用此方案,这些条件包括:它们是否在提供饮用水、排水、电力、公共照明和铺设路面方面存在严重不足;它们的人口密度是否太高,至少包括了500户家庭;它们是否面临很大的自然威胁;它们以前是否参加过“居住地方案”计划;它们的位置是否更接近城市基础设施网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流星的, 流血, 流血暴力, 流血的, 流言, 流言蜚语, 流域, 流转, 琉璃瓦, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接