La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.
只有在没有任何遗漏,不夸大某些主题,以其盖过其他主题情况下阐述真相,对历史
回顾才具有启发性和创造性。
Hoy, el Japón ha llevado su tergiversación del pasado hasta tal punto que abiertamente justifica, alaba y falsifica su historia, embelleciendo su guerra contra los países asiáticos como una “guerra de liberación”, llamando patriotas a los criminales de guerra y describiendo su dominación colonial como una “contribución al desarrollo y la civilización”, y alegando en forma desvergonzada que no tiene responsabilidad jurídica en la cuestión de las “mujeres de solaz”.
今天,本歪曲历史
行径越走越远,竟然达到
公然
辩护,赞扬和伪造历史,将其对亚州各
发动
战
美
为“解放战
”,将战
罪犯美
为“爱
主义者”,并将其殖民统治美
为是“对发展和文明
”贡献,而且还毫不愧疚地
辩说,其对“慰安妇”
问题不负有任何
法律责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Crear una vida paralela donde refugiarnos contra la adversidad, que vuelve natural lo extraordinario y extraordinario lo natural, disipa el caos, embellece lo feo, eterniza el instante y torna la muerte un espectáculo pasajero.
让我们开启另一段平行的人生,让我们得以逃避生活的不如
,
是化习常
神奇,又化神奇
习常;它驱散混沌,点石成金,使瞬间永存,视死亡如过眼云烟。
Guiamona señaló los numerosos baúles que había junto a las paredes, un armario, mueble que Bernat no había visto jamás, con algunos libros y piezas de cerámica, las alfombras que embellecían el suelo y los tapices y cortinajes que colgaban de ventanas y techos—.
贾孟娜指着墙边堆放的一口又一口皮箱,还有一个橱柜,那是柏纳从来没看过的家具。橱柜上摆着一些书籍以及陶瓷工艺品,地上铺着精美的地毯,窗子和天花板上还挂着精致的纱帘。