有奖纠错
| 划词

Emerge una peña en medio del lago.

湖中露出一块巨石。

评价该例句:好评差评指正

El bandido emergió de las sombras.

那个逃犯出现在阴影那儿。

评价该例句:好评差评指正

Una contribuirá a la reconstrucción y la reconciliación en países que emergen del conflicto.

在这一方面,们要采取行动以同时设立这两个机构。

评价该例句:好评差评指正

Un submarino emergió repentinamente del mar.

一艘潜水艇突然浮出海面。

评价该例句:好评差评指正

La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.

经过这一共同努力而塑造的联们的支持、捍卫和维护。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados fallidos o en vías de fracasar y los que emergen de conflictos plantean grandes desafíos a la seguridad internacional.

正在崩溃或者已经崩溃的家以及正在摆脱冲突的家对际安全构成了巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.

兹瓦尼亚先生的去世是格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导人不是每天都会出现的。

评价该例句:好评差评指正

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

们必须把过去的经教训用在实际中,使们自己有能力为正在脱离冲突的各社会的长期和平创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.

因此,们有两项提案几乎就要达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Hace mucho tiempo que las Naciones Unidas vienen esforzándose por reducir el riesgo de que las naciones que emergen de conflictos vuelvan a recaer en un estado de conflicto.

长期以来,联努力减少正在摆脱冲突的家重新陷入冲突状态的风险。

评价该例句:好评差评指正

Estamos esforzándonos en cooperación con Estados miembros de la Unión Europea para responder con la mayor eficacia posible a los retos que puedan emerger a consecuencia del uso de estas armas.

们正同欧洲联盟的单独成作,努力对使用这种武器之后可能出现的挑战作出有效的回应。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente importante el prestar asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente a fin de satisfacer las necesidades muy especiales de los países que emergen de conflictos.

尤其重要的是为实现际商定的发展目标提供援助,以便满足刚刚停止冲突的家非常特殊的需要。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no debemos olvidar que, al igual que otros países que emergen de decenios de luchas intestinas, el Afganistán necesita el respaldo permanente de la comunidad internacional en todos los ámbitos.

然而,们决不能忘记,同走出数十年的内乱的其他家一样,阿富汗需要际社会在各方面的持续支持。

评价该例句:好评差评指正

Está emergiendo un concepto de sociedad global en que las relaciones entre el Norte y el Sur están cambiando, alejándose en particular del modelo caracterizado por las funciones de dador y receptor.

南北关系有所转变,最明显的是,南北关系脱离了施舍和接收的模式,随着这种变化,出现了全球社会的概念。

评价该例句:好评差评指正

Para los países en desarrollo, el desarrollo es una condición básica para emerger del hambre, la pobreza, las enfermedades y el subdesarrollo, factores que ponen una carga pesada sobre sus muy limitados presupuestos.

对发展中家来说,发展是摆脱饥饿、贫困、疾病和欠发达的基本条件,而这些因素对其非常有限的预算增加了沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Por último, en esta época de globalización, en la que emerge una nueva delincuencia transnacional organizada, es indispensable que la cooperación internacional refuerce activamente la prevención y la disuasión para evitar esos delitos.

最后,在这个全球化的时代,在这个出现新的有组织跨犯罪的时代,必须通过作来积极加强预防和阻止这些犯罪行为的发生。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la gestión de las armas, en particular el control de la posesión de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.

最后,武器管理,特别是对冲突后家平民百姓拥有小武器和轻武器的管理对于长期的人身安全至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各答复中反映出一个突出的普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分的相关的和可比较的数据,以及几乎没有明确的法律和机构框架。

评价该例句:好评差评指正

El período de sesiones de este año marcó una importante fase en la creación de organismos innovadores de las Naciones Unidas como los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social para los países que emergen de conflictos armados.

今年届会标志着建立诸如经济及社会理事会武装冲突后家问题特设咨询组等创新联机构的一个重要阶段。

评价该例句:好评差评指正

Por primera vez las Naciones Unidas tendrán un foro único en el que la comunidad internacional en general, incluidos los protagonistas políticos regionales, los donantes y las instituciones financieras internacionales, podrán reunirse para ayudar a los países que emergen de conflictos.

将首次有了一个单独的论坛,广泛的际社会包括区域政治行动者、捐助者和际金融机构都能在其中聚集一堂,对摆脱冲突的家提供援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


栏杆, 栏杆柱, 栏柜, 栏线, 栏栅, , 阑干, 阑尾, 阑尾炎, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Viajes Tips 阿根廷旅游

Es una increíble cascada que emerge de un cráter volcánico y desemboca en el Río Agrio.

这条瀑布十分不可思议,从火山口奔涌而出,落入阿格里奥河。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Al tiempo que esto ocurría, Estados Unidos emergía como una potencia mundial.

与此同时,美国正崛起为世界强国。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

A partir de la tercera década del siglo veinte fue emergiendo otra figura que acabaría con investirse de fama universal.

自20世纪30年代起,文坛上渐渐涌现出另一位日后享誉界人物。

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Como todas las cosas están llenas de mi alma, emerges de las cosas, llena del alma mía.

如同所有事物充满了我灵魂,你从所有事物中浮现,充满了我灵魂。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

A poca distancia de la pirámide más grande, emergiendo de la arena, se ve la misteriosa figura de la Esfinge.

距离最大金字塔很近地方,从沙土中浮现出来,看起来是狮身人面像。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Una cabeza tapada por una capucha emergió cautelosa del bulto, sus ojos se cruzaron con los míos en la penumbra.

¿Trae la mercancía? —preguntó con voz española. Hablaba quedo y rápido.一个带着脑袋从那里谨慎地抬了起来,我们暗中相遇 “货带来了吗?”听口音是西班牙人。他嗓音很低,语速很快。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Guterres hizo referencia también al mundo multipolar que está emergiendo, abogando por reformas de las instituciones multilaterales para fortalecerlas.

古特雷斯还提到了正出现多极世界,主张改革多边机构以加强它们。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aristóteles propuso que emergían espontáneamente del lodo.

亚里士多德提出,它们是从泥土中自发出现

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para mediados del siglo XVIII, English East India Company emergía como la potencia colonial principal.

到 18 世纪中叶,英国东印度公司逐渐成为主要殖民势力。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Cierta tarde, mientras el sol se ponía en un maravilloso crepúsculo, emergió de entre los arbustos una bandada de grandes y hermosas aves.

一天傍晚,当太阳正美丽地落下去时候,有一群漂亮大鸟从灌木林里飞出来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La mano del ángel ígneo emergía de las aguas; un dedo acusador, afilado como una bayoneta, señalaba la puerta principal de la casa.

天使僵硬笔直手臂伸出水面,尖尖手指好像一把刺刀,直指着豪宅大门。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otra idea que emerge de la programación computacional tiene que ver con una característica de la vida moderna: la interrupción.

计算机编程中出现另一个想法与现代生活一个特征有关:中断。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La etiqueta de gótico fue de la literatura y el cine hasta los años 70 al emerger una nueva escena musical.

哥特式标签一直用于文学和电影,直到 20 世纪 70 年代新音乐场景出现。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la arena había pozos de poca hondura; de esos mezquinos agujeros (y de los nichos) emergían hombres de piel gris, de barba negligente, desnudos.

沙滩上有浅坑,赤身裸体、皮肤灰色、胡子蓬乱人从这些浅坑和墓穴里出来。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es decir, en un solo núcleo urbano, que es el 0,5% de la superficie emergida del país, vive el 36% de las personas.

也就是说, 占全国面积 0.5% 单一城市中心,居住着 36% 人口。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

El Cabo Ortegal, en Galicia, España, reconocido por albergar rocas que emergieron de las profundidades de la Tierra hace casi 400 millones de años.

Cabo Ortegal 位于西班牙加利西亚,以拥有近 4 亿年前从地球深处出现岩石而闻名。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y, transcurrido el tercer año, el alma fue a la orilla del mar, y llamó al joven pescador, y este emergió del abismo y dijo: —¿Por qué me llamas?

第三个年头又过去了,灵魂又从陆上下来到了海边,呼唤着年轻渔夫,于是渔夫从水中冒出来,说道:“你唤我是为了什么?”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

En el Hemisferio Occidental emerge, entre el Océano Pacífico y el Atlántico, una enorme masa continental conocida con el nombre de América, en ocasiones llamada también Nuevo Continente o Nuevo Mundo.

西半球,太平洋和大西洋之间出现了,一个被称为美洲巨大陆地,有时也被称为新大陆或者新世界。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Pero cuando el viento soplaba hacia la costa, emergía el pescado de las profundidades y nadaba entre las mallas de sus redes, y él lo atrapaba para venderlo en la plaza del mercado.

不过当风朝岸上吹来时候,鱼儿们便从深海里浮上来,游到他网里,他把抓来鱼带到市场上去卖掉。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Se calcula que en los eones pasados en la Tierra emergieron unos 4000 millones de especies, aunque al menos el 99% se extinguieron antes de que los humanos pronunciaran sus primeras palabras.

据估计,过去亿万年里, 地球上出现了大约 40 亿个物种,但至少 99% 人类说出第一句话之前就已经灭绝了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缆索的纽结, 缆索椅, , 懒得, 懒的, 懒惰, 懒惰的, 懒汉, 懒觉, 懒婆娘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接