有奖纠错
| 划词

Sólo se le permitía ir al baño encadenada y con los ojos vendados y custodiada por una mujer soldado.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,由女兵看守。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

提出了他在Garowe看到两名被铁链捆绑徒问题。

评价该例句:好评差评指正

Esta es quizá la particularidad que distingue a este acto unilateral (conformado por varias declaraciones encadenadas) de los otros supuestos presentados.

这可能是将这种单方面行为(包含相互连接的一系列声明与所述其他案件加以区分的要点。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente también notó que otros dos presos estaban encadenados y el personal carcelario le aseguró que les quitarían las cadenas.

独立专注意到另两名徒身上有铁链作人员向他保证,将为他们解除铁链。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que están bajo arresto provisional y violan las normas del centro de detención y por lo tanto pueden ser sancionadas a encierro en condiciones de incomunicación en celdas aisladas, no serán encadenadas como los hombres.

被临时拘留的女犯,又违反拘留所规定的,应被处以隔离拘留的处罚时,不得如对待男犯一样对女犯上脚镣。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial sigue recibiendo informes en que se denuncian torturas y malos tratos a los presos, quienes, entre otras cosas, son golpeados con dureza, encadenados u obligados a adoptar posiciones difíciles, en cuclillas o parados, durante largos períodos de tiempo.

特别报告员继续获得报告说,犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。

评价该例句:好评差评指正

El abogado egipcio también ha presentado una denuncia especial ante el Ministro del Interior de Egipto, el Fiscal Jefe y el Director General de Instituciones Penitenciarias por trato indebido del autor durante su hospitalización, incluso el de haber sido encadenado a la cama e inmovilizado por razones médicas y haber sido devuelto a prisión antes de su recuperación.

这名律师还已经向埃及内务部、首席国检察官以及管理总局局长提出了特别申诉,声称申诉人在住院期间受到了不适当的待遇,其中包括将申诉人在病床上,不准自由活动,以及在康复之前把他送回

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使痴呆, 使弛缓, 使迟到, 使迟钝, 使赤裸, 使充满, 使充满精力, 使充满热情, 使充满香气, 使充满香味,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Prometeo debía ser encadenado a un acantilado eternamente.

普罗米修斯将永远被在悬

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Activistas de Greenpeace se han encadenado a las puertas del Ministerio de Agricultura, en Madrid.

绿色和平活动家将自己在马德里农业部的门口。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira estaba dormida, encadenada al travesaño, y en la misma posición de ahogado a la deriva, en que lo había llamado.

埃沦蒂拉被在床, 身体仍保持着那次呼唤乌里塞斯名字时的姿势睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

De no ser así, el marqués en persona tendría que asumir la condena de mantener a la niña encadenada en la cama hasta morir.

否则的话, 侯爵本人必须忍受把女儿锁在床直到她死去的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Al cabo de tres meses, lo trajeron encadenado, andando delante del látigo; sin embargo, todos creyeron ver un destello de orgullo en sus ojos.

三个月之后,少封主用皮鞭将他狠狠抽打了一,不过,大家都看得出,少以此为荣,满身伤痕的他,双眼依旧闪烁着光芒。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En el patio, el perro encadenado rompió a ladrar, y una efusión de brusca sangre manó de los labios obscenos y manchó la barba y la ropa.

在院子里的狗叫了起,满口脏话的嘴里突然冒出一股鲜血,沾红了胡子和衣服。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todo nuevo recluta debía hacer un juramento: " ser quemado, encadenado, golpeado y muerto a hierro" ; y obedecer la voluntad del amo sin cuestionar.

每一个新兵都必须宣誓:“被烧死、被锁链被殴打、被铁打死”;并且毫无疑问地服从主人的意志。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Un estudio de Harvard de 2017 ya apuntaba que las consecuencias de estar en reuniones encadenadas eran básicamente estrés y frustración por no poder adelantar el trabajo.

哈佛大学 2017 的一项研究已经指出,参加连锁会议的后果基本是无法完成工的压力和沮丧。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Dijo que lo hizo por sus propios medios, en un acto de rebeldía, luego de haber estado en un hotel de Turquía, cito, " casi encadenada y encerrada" .

她说,她在土耳其的一家酒店里“几乎被锁链锁起”后,自己做了这件事,这是一种叛逆行为。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Junto a una gran argolla de hierro empotrada en el muro, con la cual estaba encadenado, se veía un largo esqueleto, extendido cuan largo era sobre las losas.

嵌着一个巨大的铁环,面的铁链子拴着一副枯槁的骨架,平坦地伸展在石头地面

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sobrevivía picoteando apenas la pitanza de cárcel con los cubiertos encadenados al mesón de madera bruta, y la vista fija en la litografía del general Francisco Franco que presidía el lúgubre comedor medieval.

每天的口粮像监狱里一样少得可怜,餐具都用链子在原木做的长桌。吃饭时只能盯着佛朗哥将军的画像,他是这个幽暗的中世纪餐厅的主宰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247月合集

En el Tour de Francia hoy etapa de montaña, en el macizo central 211 kilómetros, con seis puertos, los cuatro últimos encadenados en los 60 kilómetros finales, camino de la estación de esquí.

今天环法自行车赛的山地赛段位于中央地块,全长 211 公里,有 6 个山口,最后 4 个山口在最后 60 公里通往滑雪胜地的途中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

Desde entonces los de Simeone han encadenado 8 victorias y 3 empates.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Cuando nuestra identidad está formada en parte por otra persona, quedamos encadenados a ella.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Y a partir de ahí ha encadenado actos públicos, el ingreso en la Academia de Zaragoza.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Nacieron prisioneros y estaban encadenados de tal manera que solo podían ver una pared al fondo de la caverna.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

La nueva dirección llegará en pleno año electoral y tomará las riendas de un partido que ha encadenado derrota tras derrota desde 2019.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202211月合集

No es la primera decisión controvertida del nuevo dueño de Twitter, que desde que llegó a la empresa, ha encadenado una polémica tras otra.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El capitán dijo que eran unos bandidos y que no teníamos ninguna obligación hacia ellos, por lo que, si los llevábamos, sería encadenados, como a malhechores, para entregarlos a la justicia en la primera colonia inglesa que tocáramos.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como el capitán no podía llevarlos a Inglaterra si no era encadenados como prisioneros para ser enjuiciados por el motín y el hurto del barco, tan pronto llegasen allí, serían condenados a la horca, como bien sabían.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使出全副本领, 使处于, 使处于优先地位, 使处于优越地位, 使传染, 使传染上瘟疫, 使喘不过气的, 使纯洁, 使纯净, 使纯正,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接