有奖纠错
| 划词

La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.

局势稳定尚不完全,但却已在深化。

评价该例句:好评差评指正

Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.

该国目前正在向社会主义市场经济迈进。

评价该例句:好评差评指正

Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.

缅甸目前领导者似乎正变得更加孤立于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.

在这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。

评价该例句:好评差评指正

Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.

我们现在必须采取果断行动,朝着正确方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.

此外还制订了一项域竞争政策协调现有国家竞争政策。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.

任何解决该岛地位行动都必须来自于民。

评价该例句:好评差评指正

Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.

它应制订一项现域发展战略并为此指导施各项综合方案。

评价该例句:好评差评指正

El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.

引导一个战患社会现可持续复苏进程是漫长、复杂

评价该例句:好评差评指正

Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.

为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定宏观经济环境战略。

评价该例句:好评差评指正

Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.

正在有针对性地进行提高居民对妇女权利了解程度工作。

评价该例句:好评差评指正

La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.

上,有关执行第一项决定进一步决定是阿根廷和巴西代表团提出

评价该例句:好评差评指正

Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.

这种歪曲纯属希族塞凭空捏造,目是要抹煞,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.

研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.

欧盟支持为尽可能提高所有与核有关出口透明度所做一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.

我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突全球伙伴关系倡议发展。

评价该例句:好评差评指正

Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.

帮助罗姆另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆数量。

评价该例句:好评差评指正

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我杰出前任所做工作,旨在促进就工作安排达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己意愿强加给其他国家做法尤为憎恶。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de las llamadas entre países africanos aún se siguen encaminando a través de Europa o los Estados Unidos.

非洲国家之间多数通话仍要经过欧洲或美国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saprógeno, sapropelita, saprozoico, sapullido, sapuyulo, saque, saqué, saque inicial, saqueador, saquear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo le daba sus propinas por cada pasajero que encaminara a mi casa.

他往常每次给我家送来一个过往客人,我都要给他一笔小费的。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Baltasar corrió a sus establos, cogió su camello y también se encaminó tras ella.

他冲向自己的牲畜棚,骑上他的骆驼,也朝那颗星星赶去。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Se realizará a fondo una nueva ronda de la reforma experimental encaminada a la innovación general.

深化新一轮全面创新改革试验。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En efecto, dio la vuelta y juntos se encaminaron hacia la casa parroquial.

于是她果真转过身来,两人一同朝着牧师住宅走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se despidieron de los Diggory y se encaminaron a la puerta de la casita.

他们同迪格瑞父子道别后,走向小屋。

评价该例句:好评差评指正
流记

En este estado permanecí un tiempo, sin saber qué medidas tomar ni por dónde encaminar mi vida.

我就这样过了好几天,内心十分矛盾,不知何去何从,如何才好。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

En este caso, no vas mal encaminada.

在这种情况下,你并没有走错路。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Seguía habiendo un mar de nubes en el cielo nocturno, pero la luna comenzaba a encaminarse hacia el horizonte.

仍是云海茫茫,月亮已在夜空中斜向天边。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Pensaba vuestra merced que no le conozco, y pensará que yo no calo y adivino adónde se encaminan estos nuevos encantamentos?

以为我没吗?以为我没有看穿你们用这套新魔法想干什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Con el aumento exponencial de casos y de muertes y con un testeo deficiente, India se encamina a una tragedia humanitaria.

随着病例和死亡人数呈指数式增长,以及核酸检测的不足,印度正在走向一场人道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero a los diez minutos de bajar a tierra, estaba ya borracho, con nueva contrata, y se encaminaba tambaleando a comprar extractos.

但是下船后刚过了十分钟,他就又喝醉了,并且签了新合同,然后摇摇晃晃地去买香精了。

评价该例句:好评差评指正
流记

Una vez asegurada mi piragua, tomé mi escopeta y me encaminé a la orilla.

一旦我的独木舟被固定,我就拿起我的霰弹枪,前往岸边。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las políticas actuales nos encaminan hacia un catastrófico aumento de la temperatura de 3,1 grados centígrados a finales de siglo.

目前的政策使我们面临着到本世纪末气温将灾难性上升 3.1 摄氏度的趋势。

评价该例句:好评差评指正
流记

Parecía que hubiese algo de fatalidad en aquella propensión natural que me encaminaba a la vida de sufrimientos y miserias que habría de llevar.

我的这种天性,似乎注定了我未来不幸的命运。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando las manecillas del reloj marcaron las seis menos cinco, hice acopio de fuerzas, me levanté pesadamente y me encaminé a mi destino.

当大钟的指针指向六点差五分的时候,我用尽力气艰难地站了起来,朝酒馆走去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Discreto sois, mancebo; pero haced cuenta que yo soy el aire, y que os soplo en popa, y os encamino a la cárcel.

小伙子,你还挺聪明。可是你要知道,我就是空气,就是吹你的,要把你吹到大牢去。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y al llegar a orillas del mar, vió desde lejos el montón de leña que humeaba aún, y encaminó sus pasos por aquel lado.

一走到海边,就从远处看到一大堆还在冒着气的柴火,就往那边走去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con este aliento, Ana fue a enfrentar al león en su guarida; es decir, se encaminó resueltamente hacia la estancia y golpeó débilmente.

受到这种鼓励,安娜去狮子的巢穴中与狮子对峙。说着,他毅然决然的朝房间走去,有气无力地敲了敲门。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y a éstas añadía otras razones, que todas se encaminaban a decir mal de aquel Fernando, y a tacharle de traidor y fementido.

“他还说了些其他的话,都是骂费尔南多的,说他狡诈欺骗。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Profundización de la reforma encaminada a simplificar la administración y descentralizar los poderes, a combinar la descentralización con el control y a optimizar los servicios.

深化“放管服”改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saraguate, saragüete, Sarajevo, sarampion, sarampión, sarandí, sarandisal, sarao, sarape, sarapia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接