El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
品主人公体现了中人勤劳勇敢精神。
Por lo que se refiere a la función de las Naciones Unidas, es fundamental que se fortalezca la cooperación entre sus miembros para reivindicar su identidad como institución que encarna las aspiraciones humanas de coexistencia pacífica y el interés mutuo entre las naciones.
关于联合用,其成员之间合必须得到加强,以确定联合为一个体现人类对和平共处和各之间互利愿望实体特征。
Esa estrategia no solamente ha hecho posible que los objetivos de desarrollo del Milenio se integren a nuestras propias realidades y se adapten a ella, sino que también encarna una estrategia de desarrollo claramente en pro de los pobres y centrada en la población.
该战略不仅纳入了千年发展目标,还针对我现实了修改适应,该战略还体现了关注穷人和以人为本发展方针。
Si el poder público que representa el Estado encarna el ejercicio de la autoridad estatal y traduce una realidad determinada, la sociedad civil, por su parte, es la base de la conciencia moral y el marco de expresión de las aspiraciones y expectativas de los gobernados.
如果说家所代表公共权力体现了家权威行使,并导致一种特定现实,那么间社会便是道义良知根基,便是被治理者愿望与期望得到表达地方。
La reafirmación a la que hoy asistimos es un recordatorio fundamental para todos los gobiernos de que el programa establecido en Beijing es más válido que nunca y la realización de la idea que encarna continúa siendo requisito previo para el logro del desarrollo, la paz y la seguridad internacionales.
今天重申基本上是提醒所有各政府注意,北京所定议程在今天比以往任何时候都更为有效,其观点落实仍然是实现际发展、和平与安全先决条件。
El enorme volumen de trabajo de la Corte se debe a que esa institución encarna el principio de la igualdad de los Estados ante el derecho internacional y es una tercera parte imparcial que actúa como guardián del derecho internacional, trabajando para mantener un sistema jurídico internacional coherente.
法院工量繁重是因为法院体现了各在际法面前一律平等原则,以及法院是担任着际法卫士公正第三方,维护着一致际法律制度。
Este momento de recuerdo y reconciliación debe ser también un momento de decisión para asegurar que esta Organización universal, y el multilateralismo que ella encarna, mantengan la paz, la estabilidad y la prosperidad del mundo y sirvan a los intereses y al bienestar del mayor número posible de seres humanos.
在缅怀过去以及谋求和解同时,也必须下定决心,确保这个普遍性组织和它所代表多边主义能够维护世界和平、稳定与繁荣,为尽可能多人谋求利益和福祉。
Como foro multilateral establecido para la seguridad regional, el Foro Regional de la ASEAN encarna el principal proceso regional, que fue iniciado por la ASEAN para comprometer a sus asociados en el diálogo y a otros países interesados en la región de Asia y el Pacífico a reunirse para celebrar un diálogo encaminado al fomento de la confianza y las actividades de cooperación.
为一个公认多边区域安全论坛,东盟区域论坛是东盟发起主要区域进程,旨在使对话伙伴和亚太区域其他有关家走到一起,开展建立信心对话与合活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。