有奖纠错
| 划词

Tenemos que elaborar planes realistas para encarrilarlos.

我们必须制订现实的计划,使这些国家步上轨道

评价该例句:好评差评指正

Ello constituirá la inquietud y la exigencia adecuadas que deberán formularse una vez que la cuestión quede correctamente encarrilada.

这一想法是恰当的,要求是确的

评价该例句:好评差评指正

Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.

有一位与会者说,列车朝着确的方向行进但是我们需要确保路上不出事故。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otros miembros del Consejo, el Reino Unido apoya los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki encaminados a volver a encarrilar el proceso de paz.

同安理会其他成员一样,联合王国支持姆贝基总统旨在恢复和平进程的努力。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.

我们此刻的最优,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回并为所有人实现其潜力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Como ha declarado reiteradamente Israel, la iniciativa puede allanar el camino hacia la aplicación de la hoja de ruta y puede volver a encarrilar a las partes hacia una solución negociada para el conflicto.

事实上,如以色列反复声明,脱离接触计划可以为执行路线图铺路,导致双方重新返回通过谈冲突的道路。

评价该例句:好评差评指正

Burundi, Guinea-Bissau y Liberia parecen estar encarrilados en su transición del conflicto a la estabilidad, gracias al proceso en curso de consolidación de la nación y al éxito reciente que han tenido las elecciones, estimulando así el proceso.

布隆迪、几内亚比绍和利比里亚在展开建国进程,最近已完成选举,看来已经走上从冲突过渡到稳定的轨道。

评价该例句:好评差评指正

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地在成为欧盟成员的轨道上。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来

评价该例句:好评差评指正

Por último, tampoco podemos dejar de mencionar y felicitar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville y a su antecesora, la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por los esfuerzos y el trabajo que realizaron para mantener este proceso encarrilado a lo largo de estos años.

我们不能不提及联合国布干维尔观察团(联布观察团)及其前身联合国布干维尔政治办事处(联布政治处),并且祝贺它们多年来为使这一进程上所作的努力和工作。

评价该例句:好评差评指正

Aunque —con la participación activa de la comunidad internacional, y sobre todo gracias a los esfuerzos de este órgano, algunos conflictos se solucionaron y los países afectados volvieron a encarrilarse hacia el desarrollo y la prosperidad— hay otros que siguen tratando por todos los medios de resolver situaciones difíciles que se ven agravadas por la presencia de enormes cantidades de armas.

虽然由于国际社会的积极介入,而且主要是由于本机构的努力,一些冲突已经得到,受害国家已经回到发展和繁荣的道路,但其他国家仍然在进行艰苦努力,以因存在大量武器而恶化的困难局面。

评价该例句:好评差评指正

La valoración por la secretaría de los avances logrados y los problemas con que se ha tropezado indica que, aunque los trabajos técnicos en curso están bien encarrilados y ofrecerán soluciones en un plazo de dos a tres años, la labor del sistema de información sobre los GEI y las actividades conexas son casi imposibles de asumir con los actuales recursos humanos y financieros.

秘书处对取得的进展和面临的问题作了评估,评估表明,虽然当前技术工作的方向确,并将在二至三年期间内提供办法,但就温室气候信息系统开展的工作和有关的活动,由于当前的人力资源和资金拮据,几乎无法开展下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


no man's land, no pagar, no preseleccionado, no proliferación, no relacionado, no rentable, no retribuido, no solicitado, no sorprendente, no tener dos dedos de frente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario20233月合

El objetivo, dejar encarrilada la vuelta en el estadio de La Cerámica.

目标是在 La Cerámica 体育场重返

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合

Ganar supondría dejar encarrilada la clasificación tras un debut impecable ante República Checa.

获胜意味着在对阵捷克共和国的首秀无可挑剔之后,让资

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合

Herrera en propia puerta, y Take Kubo, dejan a la Real con la clasificación para la Champions muy encarrilada.

埃雷拉自摆乌龙, 加久保保,让皇马顺利获得欧冠资

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311月合

El PSOE encarrila la investidura de Pedro Sánchez tras el acuerdo con Esquerra sobre la amnistía.

在与埃斯奎拉就大赦达成协议后,西班牙社会党使佩德罗·桑切斯的任命步入

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合

El riojano se estrenó con victoria ante Noruega y quiere dejar encarrilada la clasificación ganando esta noche.

来自拉里奥哈的男子以对挪威的胜利开局,并希望通过今晚的胜利让排名

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合

Y la buena, en la segunda, cuando encarriló la eliminatoria con los tantos de Jordán y de Erik Lamela.

好的一球是在第二球,他凭借乔丹和埃里克·拉梅拉的进球将比分

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合

El Carlos Tartiere se vistió de gala para recibir a un Atlético que encarriló el partido poco antes de la media hora.

卡洛斯·塔尔蒂埃 (Carlos Tartiere) 盛装迎接了 Atlético 队,他们在半小时前比赛步入

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合

A las puertas de una semana clave para poder encarrilar su investidura el presidente en funciones insiste en que habrá Gobierno progresista.

在关键的一周即将到来之际,他的就职典礼将重回,代理总统坚称将会有一个进步的政府。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合

Lewandowski encarriló el pichichi sumando su gol número 22.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202411月合

Y esa cantidad de goles deja además bastante bien encarrilada la clasificación para la siguiente fase.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20242月合

La mejor jugadora del mundo aprovechó un buen centro de Mariona para encarrilar otro gran partido de España.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20245月合

El doblete de Haaland y las paradas del portero suplente, Stefan Ortega, dejaron la Premier encarrilada para el City.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410月合

Camavinga encarriló la victoria francesa, con la colaboración de Glazer y la dirección del medio centro, muy superior a Israel.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410月合

Victoria y clasificación encarrilada, pero, victoria con peaje, como es la norma en este inicio de temporada plagado de lesiones.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311月合

Los verdiblancos se dieron un festín para encarrilar su clasificación a la siguiente ronda antes del derbi de este próximo domingo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合

Los socialistas quieren encarrilar la campaña a los temas que le interesan, y hoy contraatacan con un anuncio en materia de sanidad.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合

El Athletic remontó un partido que el Betis había encarrilado en diez minutos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合

Laporta ha dicho que Ansu Fati no está en venta, que las renovaciones de Sergi, Roberto y Balde entán encarriladas, pero que aún no han hablado con Sergio Busquets.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合

En los deportes, la Selección perdió anoche 2 - 0 frente a Escocia, Ana Sí, primera derrota de la era de la Fuente y, es una pena, porque podíamos haber dejado encarrilada la clasificación para la Euro de 2024.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


noc-, noca, ñoca, nocardíasis, ñocarse, noceda, nocente, ñocha, noche, nochebuena,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接