En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得称道努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得进展是值得称道,但仍有许多事情要做。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已诺和提供慷慨援助。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞记录。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展各种工作是值得借鉴。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法动仍然是深入,值得赞扬。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞对法程序尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行值得赞扬工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》目标不仅是值得称赞而且是可以实现。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事令人钦佩工作。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬努力给予最起码尊重。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬进展,但显然需要得到邻国和国际社会继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作努力值得赞扬,但迄今取得进展令人失望。
Con esta perspectiva en mente, mi delegación apoya la encomiable propuesta del Secretario General de crear una comisión de consolidación de la paz.
正是考虑到这一点,我国代表团支持秘书长有关建立和平建设委员会受欢迎建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, un esfuerzo colectivo encomiable y apasionante.
毋庸置疑,这是一次值得赞扬且激动人心的集体努力。
Sin embargo, a pesar de sus encomiables intenciones, mi vecino distó mucho de resultar un docente convencional.
虽然出发点是好的,不是一个循蹈矩的好老师。
Quise comprarle algo para ayudarle en tan encomiable empresa.
那里买一些东西来帮助完成这项值得称赞的事业。
En primer lugar —dijo—, reconozcamos que el camarada Zhang Beihai realiza su cometido con una urgencia y un sentido de la responsabilidad encomiables.
常伟思抬起手制止了更多人的发言,“首先,应该肯定章北海同志在工作中表现出来的责任心和忧患意识。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释