有奖纠错
| 划词

Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.

尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。

评价该例句:好评差评指正

Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160

《国家性问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。

评价该例句:好评差评指正

Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.

国家监测机制应包括为衡量贫困状况而对家庭进行调查,以便评估所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.

另外,“国家理旅行者目选择”报告说,经过对200位常规旅游业专家进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优之一。

评价该例句:好评差评指正

Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.

“邦特要城市中心,对近1 800名外国人进行调查,并与要政府当局和官员进行了面谈,以确定该区外国人口数量,并确定他们保护需求。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.

公务员协联想要知道顾问职务规定和工作人员调查法,认为调查结果不能得出一般性结论,要是因为调查范围有限以及参加志愿组织结构特殊。

评价该例句:好评差评指正

Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.

让我现谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——面特别涉及平民人口——第一附加议定书第90条创建国际真相调查委员会可以发挥导作用。

评价该例句:好评差评指正

Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.

一份研究报告提供了初步解决这个问题法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训全国普查信息,通过这些信息可以了解到按要职业类别和性别划分薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,挣工资雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉沉, 沉底, 沉甸甸, 沉淀, 沉淀物, 沉淀作用, 沉积, 沉积物, 沉寂, 沉降,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El hilo

Matías ha trabajado en investigaciones de Kids Online Latinoamérica, un proyecto en el que encuestan a niños, niñas y adolescentes de la región sobre el uso de internet.

马蒂亚斯参与了拉丁童在线研究项,该项对本地区的童和青行了关于互联网使用的调查

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS202212月合集

Otro de esos experimentos de los que estamos hablando lo que hizo fue encuestar a gente que había recibido...

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Fue un estudio dirigido por David Greenberg de la Universidad de Cambridge, en el que se encuestó a dos grupos de adultos para medir su grado de empatía.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉香, 沉毅, 沉吟, 沉郁, 沉冤, 沉渣, 沉着, 沉着的, 沉重, 沉重的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接