Si veo un cuadro torcido siento el impulso de enderezarlo.
每当我看到一张挂歪的画都会去把它摆正。
Ha conseguido enderezar su negocio en pocos meses.
他在短短几个月内就成功。
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是我们明白当前这场斗争的重要义.
Enderezamos nuestros esfuerzos a la fortificación de la amistad entre los pueblos del mundo.
我们努力加强世界各国的友谊。
Enderezamos al edificio.
我们朝那幢楼去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y de pronto, con asombro, enderezó pesadamente la cabeza: se sentía mejor.
忽然,面带惊异神情,吃力地抬起头:觉得舒服多了。
Se enderezó, limpiándose la mano en el pantalón.
直起腰来,把手在裤子上擦了擦。
Luego enderezaron hacia Apango, de donde habían venido.
然后,径直朝们由之而来阿邦戈走去。
El Esclavo lo vio colocarse la cristina y enderezar su corbata.
“奴隶”看着戴上帽子,整理好领带。
El Gamaliel se enderezó de mal genio, dando gruñidos.
加没好气地坐了起米,嘴里嘟嘟哝哝。
Sintió que unas manos le tocaban los hombros y enderezó el cuerpo, endureciéndolo.
觉得有几只手在拍肩膀,就直起身躯,使身躯变僵硬了。
He intentado enderezarte de mil maneras, hijo, y dada las circunstancias, esta es la mejor opción.
儿子 我尽方法来使你改正恶习了, 就目前情况看 这是最好选择。
Una vez se enderezó y orinó por sobre la borda y miró a las estrellas y verificó el rumbo.
有一回站起身来,隔着船舷撒尿,然后抬眼望着星斗,核对向。
Entonces el borriquillo se enderezó sobre sus cuatro patas, y empezó a dar vuelta al circo con paso lento.
于是驴子站起来,开始绕戏场走。
Porque la sonrisa es una línea chueca que endereza vidas.
因为微笑是一条让生活变得笔直曲线。
Refuerzos con los que Baraja intentará enderezar un inicio de temporada para olvidar.
巴拉哈将通过补强来扭转赛季令人难忘开局。
En 1838 se preparó el primer plan para tratar de enderezar la torre.
1838年制定了首个尝试纠正塔楼倾斜计划。
Despues del tropiezo contra el Lille quiere enderezar su camino en esta Champions el Real Madrid.
在对阵里比赛中遭遇挫折后,皇希望在本届冠军联赛中重新走上正轨。
Los gallegos enderezaron el rumbo en la recta final del choque y acabaron llevándose la victoria por 2 -4.
加利西亚人在比赛最后阶段力挽狂澜,最终以2-4获胜。
Antes de despegar, por favor enderecen sus asientos y sus mesas de servicio.
起飞前,请整理好座椅和服务台。
Aceleré el paso, salí de una callejuela, entré en otra, en otra, en otra más; retrocedí, enderecé de nuevo el rumbo. Nada.
我加快了脚步,从一个胡同出来又进了一个,下一个,再下一个。退回来,换个方向。没有。
Antes de despegar, por favor enderecen sus asientos y sus mesas de servicio y apaguen todos sus dispositivos electrónicos.
起飞前,请整理好座椅和服务台,并关闭所有电子设备。
Es un espacio que te permite escuchar, ser escuchado, hablar, poder pulir y enderezar cosas que a veces se van torciendo.
这是一个让你能够倾听、被倾听、发言、能够打磨和纠正有时会出错事情空间。
Ya imaginé, yo conseguí ese enderezo con un roedor de alta clase, entonces, ¿cómo crees que vas a conseguir hacer el tipo devolver el ódigo?
我已经想象过了, 我一只高级啮齿动物解决了这个问题,那么你认为你怎么让那家伙归还代码呢?
Luego vio cuando enderezaba el cuerpo y, sin aflojar la carrera, caminaba con el pescuezo echado hacia atrás como si viniera asustado por algo que había dejado allá atrás.
后来,她又见它挺直身,速度并未减慢,只是脖子朝后仰,好像它后面有什么东西惊了它一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释