有奖纠错
| 划词

El fuego de nuestra artillería hizo enormes bajas en las filas enemigas.

我们的炮火使敌人遭到巨大伤亡.

评价该例句:好评差评指正

La artillería batió las fortificaciones enemigas.

炮兵摧毁敌人的工事

评价该例句:好评差评指正

Se hundió toda la flota enemiga.

敌人的舰沉没.

评价该例句:好评差评指正

Ella es enemiga de la escoba, el piso de su casa está lleno de polvo.

她是扫帚的敌人,她家地板布满

评价该例句:好评差评指正

Han apresado una nave enemiga

他们俘获一只敌船.

评价该例句:好评差评指正

El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.

MRL是一个炮兵武器系统,其主要目的是摧毁大炮

评价该例句:好评差评指正

El nuevo Gobierno de coalición ha declarado la corrupción su enemiga y tiene la intención de adoptar gradualmente medidas para erradicar ese mal.

新一届联合政府已经宣布,腐败是政府的敌人,政府还打算逐步采取措施,根除这一罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Además, es posible que las milicias Janjaweed, compuestas por tribus tradicionalmente enemigas de las tres tribus desplazadas, también se hayan beneficiado de estos desplazamientos al obtener acceso a tierras.

金戈威德民兵由传统反对这三个流离失所落的落组成,看起来有可能得益于这种流离失所状况,因为他们将会获得土地。

评价该例句:好评差评指正

Por distinción se entiende la obligación de las partes en conflicto de distinguir en todo momento entre la población civil y las fuerzas armadas enemigas, entre los objetos civiles y los objetivos militares.

分――冲突当事方的义务是,在任何时候都要分平民群体与敌方武装分民用物体与军事目标。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición prohíbe a cualquiera de las partes "destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra".

该项禁止一方“摧毁或没收敌方的财产除非这种摧毁或没收因战争的必要而绝对有需要。”

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 23 g) del Reglamento de La Haya, está prohibido “destruir o tomar propiedades enemigas, a menos que tales destrucciones o expropiaciones sean exigidas imperiosamente por las necesidades de la guerra”.

《海牙章程》第二十三㈦条禁止“毁灭或没收敌人财产除非此项毁灭或没收是出于不得已的战争需要”。

评价该例句:好评差评指正

La Convención IV de La Haya dispone que está prohibido destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra.

《海牙章程》第四条规定,禁止摧毁或没收敌方的财产除非这种摧毁或没收因战争的必要而绝对有需要。

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho internacional consuetudinario prohíbe y penaliza la destrucción de bienes de la parte enemiga por una parte beligerante en el curso de un conflicto armado internacional o interno, que no esté justificada por necesidades militares.

此外,习惯国际法禁止交战方在国际或国内武装冲突中破坏敌方财产并对此进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Esta comedia se centra en las consecuencias de la guerra del Peloponeso y los esfuerzos desplegados por una mujer ateniense llamada Lisístrata para detener la guerra y asegurar la paz por medio de negociaciones con otras mujeres de las ciudades enemigas de Esparta y Corinto, y con su apoyo.

这个喜剧着重描述的是伯罗奔尼撒战争的后果以及一位名叫莉西斯特拉特的雅典妇女在斯巴达和科林斯这两个敌对城市其他妇女的支持下,为通过谈判实现停战与和平而作的种种努力。

评价该例句:好评差评指正

El uso de armas de submuniciones de tipo tierra a tierra por las fuerzas armadas francesas sólo está previsto en el marco de un conflicto armado contra fuerzas enemigas poseedoras de armas de la misma naturaleza o susceptibles de poner directamente en peligro la seguridad de nuestras fuerzas, presentes sobre el terreno.

只有在针对拥有同一类别的武器或能够直接危及我方战场安全的武器的敌方武装的冲突中,法国武装才会准备使用地对地类集束武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有疝的, 有伤风化, 有伤风化的, 有赏有罚, 有舌苔, 有深意的, 有神论, 有生产能力的, 有生产效能的, 有生力量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Dicen que la flota enemiga está delante de la bahía.

好像杯逼到面的悬崖边。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mi buen escudero Sancho te dará entera relación ¡oh bella ingrata, amada enemiga mía!

噢,美丽的负心人,我爱慕的仇人,我的忠实侍从桑乔会向你如实讲述。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿De qué sirve representarme ahora la incomparable belleza de aquella adorada enemiga mía?

我现回忆我那可爱冤家的绝伦美貌又有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

旅途中,商队受到了一些威胁,因为几个的部落漠里交战。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hay muchas fuerzas enemigas aquí concentradas.

这里集中了很多敌军。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era evidente, por ejemplo, el monitoreo constante de DESA a Berta, a quien veían claramente como su enemiga.

例如, 很明显, 经济和社会事务部一直监视贝尔塔,他们显然将其视为敌人

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Viene del guaraní, probablemente de las palabras payagua–í, o sea, río de los payaguas, una nación indígena enemiga de los guaraníes.

这个名字来自瓜拉尼语,可能是“payagua–í”,意思是“帕瓜人的河流”,帕瓜人是瓜拉尼人的族群。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

Es para detectar " impulsores de agendas enemigas de la libertad" y contrarias a la gestión nacional.

它是为了发现“自由敌人议程的推动” 和违反国家管理的人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunas de las tribus germánicas siguieron siendo enemigas de Roma, pero el imperio incorporó a otras a su ejército.

一些日耳曼部落仍然是罗马的敌人,但罗马帝国将其他部落纳入其军队。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Esta última corresponde a un periodo de mi vida muy concreto y es cuando conocí a una de mis peores enemigas.

于我生命中的一个非常特定的时期,也就是我遇到我最大的敌人之一的时候

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La Gran Muralla China es una de las construcciones más importantes del mundo, y fue construida para defender el país de invasiones enemigas.

中国万里长城是世界上最宏伟的建筑之一,是为了保卫国家免受外敌入侵而建造的

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En cambio Lazara se había criado entre los escándalos de la prensa enemiga, magnificados en una casa de enemigos, donde fue niñera desde niña.

相反,拉萨拉则是听着媒体各种丑闻的报道长大的,她从小就一个敌视总统的家庭当保姆,这些丑闻这个家庭中被进一步夸大了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De la dulce mi enemiga nace un mal que al alma hiere, y, por más tormento, quiere que se sienta y no se diga.

我那甜蜜的冤家把我的心灵伤透,纵然倍受煎熬,苦不堪言,我仍极力忍受。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

Además, recoge al menos 7.000 casos de agresiones contra defensoras a las que se ha considerado traidoras o enemigas de la paz.

此外,它还记录了至少 7,000 起针被视为叛徒或和平敌人的捍卫的袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Palabra de enemigo -dijo José Arcadio Buendía. Y añadió en un tono amargo-: Porque una cosa le quiero decir: usted y yo seguimos siendo enemigas.

" 敌人的话," 霍·阿·布恩蒂说。接着又苦楚地添了一句:" 因为我得告诉你一点:你和我还是敌人"

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Por supuesto, la prensa oficial intenta ocultar la auténtica magnitud de la incursión enemiga y el presidente ruso no ha modificado su agenda de trabajo.

当然,官方媒体试图掩盖敌人入侵的真实规模,俄罗斯总统也没有修改他的工作议程。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y lo digo desde mi experiencia donde he tenido una relación de subidas y bajadas con ella desde mi adolescencia, donde se convirtió en una enemiga.

我是从我的经历来说的, 青少年时期, 我与食物的关系就充满了起伏,那时它变成了我的敌人

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Así una noche, en el momento que se iba a acostar, percibió su oído alerta el ruido de las uñas enemigas, tratando de forzar el tejido de alambre.

就这样,一天夜里,当他准备上床睡觉的时候,他那警惕的耳朵听见的爪子试图扒开铁丝网的声音。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Campanilla asintió, pero, celosa por la pequeña Wendy, se adelantó y les dijo a los Niños Perdidos que se trataba de una enemiga de Peter y que tenían que derribarla.

叮叮同意了,但她非常嫉妒温蒂,她提前到了营地,和遗失男孩们说他们是彼得潘的敌人,需要打倒她。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No será menester eso -dijo Lotario-, pues no me son tan enemigas las musas, que algunos ratos del año no me visiten.

“这没必要,”洛塔里奥说,“缪斯我倒不那么陌生,每年都来看看我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有声有色, 有剩余的, 有失体面, 有诗意的, 有施虐狂的, 有十脚的, 有时, 有时候, 有识之士, 有实践经验的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接