有奖纠错
| 划词

Es necesario enfatizar que en Nicaragua las oportunidades de crédito son muy limitadas en general.

强调是,获得信贷机会在尼加拉瓜普遍较少。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, enfatizamos nuestro rechazo a la aplicación selectiva y de doble rasero del TNP.

在这方,我们强调,我们拒绝接受对《不扩散条约》作选择性执行或采用双标准。

评价该例句:好评差评指正

Otro enfatizó la importancia del Pacto Mundial como tribuna para debatir los temas difíciles del sector.

另一名与会者强调《全球合约》作为一个论坛讨论该部门面临具有挑战问题性。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera enfatizar este último punto.

我想强调最后一点。

评价该例句:好评差评指正

Enfatizamos la urgencia de que se cumpla plenamente lo estipulado en el artículo VI de dicho Tratado.

我们强调全面遵守《不扩散条约》第六条规定迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Enfatizó la importancia del componente étnico y racial sugiriendo a la OPS que promueva actividades equitativas de salud.

他强调了民族和种族因素性,并建议特别秘书处应推进非歧视卫生活动。

评价该例句:好评差评指正

Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.

我们强调有必加强土著妇在维护和传播传统知识方面所起作用。

评价该例句:好评差评指正

Otro orador enfatizó que la recuperación después de los desastres naturales era también parte del proceso de la ayuda a la recuperación.

另有发言者强调,自然灾害作也是从救济到进程一个环节。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是延续仇恨,而是以史为鉴,面向未来。

评价该例句:好评差评指正

Debo enfatizar en este contexto que la Declaración recién aprobada busca promover el avance de la ciencia dentro de un claro marco de normas éticas y jurídicas.

我必须在这方面强调,刚刚通过该宣言寻求在明确道德和法律准则框架内推动科学进步。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debe ser ampliado tanto en su membresía permanente como en la no permanente, enfatizando que debe abrirse espacio para voces permanentes del mundo en vías de desarrollo.

安全理事会常任和非常任成员必须增加,并提供机会让发展中世界永久发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, creemos necesario enfatizar que las partes en conflicto también tienen una responsabilidad directa en cuanto a asegurar el respeto del derecho internacional humanitario bajo cualquier circunstancia.

同样,我们认为,强调冲突各方对在任何情况下确保尊国际人道主义法也负有直接责任是至关

评价该例句:好评差评指正

Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.

我们相信,尽管秘书长报告可能不是包罗万象,我们强调,这是我们朝着联合国必改革迈进一个参照点。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次地位而优先并着处理横向扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源管 理,而不是汲取自然资源。

评价该例句:好评差评指正

En éste, se redactó una serie de principios generales, en donde se enfatizaba la participación de los pueblos indígenas en estos procesos como poseedores de derechos y no solo como partes interesadas.

起草了一套一般性则,强调土著民族是以权利所有人而不是利益有关者身份参与这些进程。

评价该例句:好评差评指正

En relación a los conocimientos tradicionales relativos a los bosques y a la tenencia de tierras muchos participantes enfatizaron que la tenencia asegurada de tierras y la preservación de los conocimiento tradicional son inseparables.

关于传统森林知识和土地所有权,许多与会者强调,取得土地所有权和保存传统知识两者不可分。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.

在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色课程表,使历史、价值观、语言、口头传授传统知识和精神信仰得到承认,尊和促进。

评价该例句:好评差评指正

Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.

Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 作用。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, deseamos enfatizar que la apertura de los mercados y el avance de la Ronda de Doha para el Desarrollo nunca han estado, no están, ni deben ser presentados como vinculados a ninguna condicionalidad.

我们从这一角度强调,市场准入和多哈发展回合进展从没有、现在没有而且永远不应该被认为是附带任何条件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玫瑰花坛, 玫瑰花形饰物, 玫瑰经, 玫瑰色, 玫瑰色的, 玫瑰园, , 眉笔, 眉飞色舞, 眉间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2016年2月合集

Cualquier conversación política debe enfatizar que nunca habrá una solución militar.

任何一轮政治对话都应该强调在该国的军事解决办法应不复存在。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Cuando estés muy seguro de que tu respuesta es positiva y quieras enfatizarlo o resaltarlo puedes decir " claro" .

很确定的回答是肯定的,想要强调、突出这一点可以说“当然了”。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

" Esto se corresponde con las tendencias de la historia y es un progreso histórico" , enfatizó.

“这顺应了历史潮流,是历史进步。”他强调。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Además de estar diciendo que nos apetece, es como enfatizar el que sí nos apetece y mucho.

除了说我们喜欢它之外,这就像强调我们确实喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso enfatizaba interiores abiertos y luminosos en vez de las gruesas paredes y columnas de los edificios clásicos.

它强调放、明亮的内饰,而不是古典建筑的厚墙和柱子。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ejército israelí enfatizó que no realizará " ningún ataque que ponga en riesgo la vida" de los rehenes.

以色列军队强调, 不会对人质进行“任何危及生命的袭击” 。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Si queréis enfatizar la cantidad de tiempo que empezásteis a hacer una acción, decid: " Hace 3 años que estudio español" , por ejemplo.

如果们想强调做一个动作的们就说“年前我西语到现在”,举个例子。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Y el último vuelve a enfatizar esas ganas de salir. Por eso aparece ese niño o adolescente con la frase " ¿Quién quiere fiesta? "

最后一句再次强调了出去玩的愿望。这就是为什么会有这张表情包,一个儿童或者说少年下面写着“谁想参加派对?”这句话。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo mismo sucede con frases como " Sara viene siempre a mi casa" , que podemos enfatizar diciendo " Sara se viene siempre a mi casa" .

以此类推,“萨拉经常来我家”,这句话加上强调语气,变成“萨拉总是来我家”。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

También utilizamos la palabra venga cuando estamos dando una orden, es decir, aquí también estamos enfatizando el decirle a una persona ponte a hacer algo.

我们在发出命令也用come这个词,也就是说, 这里我们也强调告诉一个人做某事。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Al igual que su vida, los poemas de Neruda salvaron el romance y la revolución, enfatizando en los momentos cotidianos por los que vale la pena luchar.

与他的人生一样,聂鲁达的诗拯救了浪漫和革命,点亮了那些值得奋斗的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Cindy McCain enfatizó que en la actualidad el Programa Mundial de Alimentos ni siquiera cuenta con los recursos necesarios para alimentar a quienes hoy pasan hambre.

辛迪·麦凯恩强调,世界粮食计划署目前甚至没有资源来养活今天饥饿的人们。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

António Guterres enfatizó que el camino a seguir está claro: " Necesitamos un alto el fuego inmediato y la plena aplicación de la resolución 1701" .

安东尼奥·古特雷斯强调,前进的道路是明确的:“我们需要立即停火并全面执行第1701号决议。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Además otros autores enfatizan la función catártica que ofrecen los juegos de rol: como el teatro, permite la expresión de emociones y hasta una posible sanación psicológica.

此外,其他作者强调角色扮演游戏提供的宣泄功能:像戏剧一样,它们可以表达情感, 甚至可能进行心理治疗。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

António Guterres enfatizó ante la prensa en Nueva York la necesidad de aumentar los recursos para mantener el flujo de ayuda a las víctimas del desastre en ambos países.

安东尼奥·古特雷斯在纽约向媒体强调,需要增加资源以维持对两国灾难受害者的援助。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Enfatizó que su plan económico " está funcionando" , que " los argentinos están viendo la luz al final del camino" y que " el trabajo de Caputo es formidable" .

他强调,他的经济计划“正在发挥作用”,“阿根廷人看到了路尽头的曙光” ,“卡普托的工作非常艰巨” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En este sentido, enfatizó la importancia de la iniciativa de Alertas Tempranas para Todos de la ONU que busca asegurar que toda la población esté protegida en los próximos cinco años.

在这方面,他强调了联合国“全民预警”倡议的重要性,该倡议旨在确保在未来五年内所有人口都受到保护。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Clements enfatizó la necesidad de seguir apoyando iniciativas que proporcionen estabilidad y soluciones, como el aumento de las vías legales, pero que también se deben abordar las causas que provocan los desplazamientos forzosos.

克莱门茨强调, 需要继续支持提供稳定和解决方案的举措,例如增加法律途径,但也要解决被迫流离失所的原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La ONU enfatiza que el Estado es presuntamente responsable por estas muertes ya que está obligado a garantizar la seguridad de las personas bajo su custodia, y pide una investigación completa de los incidentes.

联合国强调, 国家据称对这些死亡负有责任, 因为它有义务保证被其拘留的人的安全,并呼吁对这些事件进行全面调查。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La agencia enfatizó que a pesar de las dificultades de acceso, continúa prestando ayuda y trabajando con el gobierno y sus socios para apoyar tanto a los desplazados como a las familias de acogida.

该机构强调, 尽管存在困难,但它继续提供援助并与政府及其合作伙伴合作, 支持流离失所者和收容家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煤斗, 煤灰, 煤焦油, 煤精, 煤矿, 煤矿坑, 煤铺, 煤气, 煤气表, 煤气管道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接