有奖纠错
| 划词

Se debería actuar con toda celeridad ante cualquier actividad tendiente a entorpecer el proceso electoral.

破坏选举进程的举动都应迅速受到处置。

评价该例句:好评差评指正

La falta de fondos entorpece mucho la labor de desminado.

排雷工作因缺乏资金受到很大影响

评价该例句:好评差评指正

Los terroristas han entorpecido seriamente nuestros esfuerzos de desarrollo económico.

恐怖主义严重影响了我国的社会经济发展努力。

评价该例句:好评差评指正

Entorpece las actividades productivas, en particular en las zonas rurales.

地雷生产活动,特别在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Espera que los países anfitriones no entorpezcan la labor de la Dependencia Común de Inspección.

他希望东道国不会联合检查组(联检组)的工作。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones que se imponen para la condonación de la deuda sólo logran entorpecer el desarrollo.

对取消债务件,只会妨碍发展。

评价该例句:好评差评指正

Aparentemente este rendimiento se ha visto entorpecido por los trastornos sociales que ha experimentado el país.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

评价该例句:好评差评指正

En particular, la falta de recursos materiales y de personal calificado sigue entorpeciendo las iniciativas de reforma.

尤其物质资源以及合格人员的缺乏,继续妨碍着改革努力。

评价该例句:好评差评指正

Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.

任何人,如果继续突的和平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。

评价该例句:好评差评指正

La situación de inseguridad en las provincias también entorpecía el desarrollo económico y la recaudación de ingresos públicos.

各省治安不靖妨碍经济发展和政府的收入。

评价该例句:好评差评指正

Además, su actividad investigadora se ve entorpecida por la falta de medios de transporte y de otros servicios.

在展开调查时,他们也因为缺乏交通工具和其他设施而受到了

评价该例句:好评差评指正

En gran parte, las barreras raciales que entorpecen ese acceso se basan en la inexistencia de servicios en determinadas comunidades.

获得卫生保健的种族壁垒在很大程度上由于某些社区根本没有服务造成的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el despliegue del personal de la policía en las provincias sigue viéndose entorpecido por la falta de alojamiento.

然而,缺乏住宿安排的问题仍然妨碍警察在各省的部署。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas de seguridad entorpecían actualmente el restablecimiento de la industria petrolera que aportaba el 90% de los ingresos del Estado.

当前,安全问题妨碍了石油工业的恢复,而政府收入的90%来自石油工业。

评价该例句:好评差评指正

Fomento de la colaboración entre el sector público y el privado para eliminar los obstáculos que entorpecen las corrientes de remesas.

促进消除汇款流动环节障碍的公私协作。

评价该例句:好评差评指正

Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.

D. 外地联络官不应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作

评价该例句:好评差评指正

Esa situación alienta las prácticas no sostenibles, entorpece la financiación para la ordenación sostenible de los bosques y contribuye a la deforestación.

这鼓励非可持续做法,妨碍为可持续森林管理提供资金并助长砍伐森林。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.

在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, una ampliación que entrañe la creación de seis nuevos escaños permanentes entorpecería sobremanera el funcionamiento eficaz del Consejo de Seguridad.

第二,涉及六个新的常任席位的扩大将构成安全理事会有效运作的一个可怕障碍。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario hacer frente de una manera coherente e integrada a los obstáculos que entorpecen el desarrollo, en lugar de encararlos como amenazas aisladas.

必须以协调一致的综合方式处理发展的障碍而不孤立处理威胁。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


gastralia, gastrea, gastrectomía, gastremia, gastricismo, gástrico, gastrina, gastritis, gastrobosis, gastrocardiaco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Unos cajones con botellas y unas bolsas de lona entorpecían un ángulo.

一个角落里堆放着几和一些帆布袋。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y es que no había aire; sólo la noche entorpecida y quieta, acalorada por la canícula de agosto.

原因是没有风,是一个宁静的使人昏昏欲睡的夜晚,八月盛暑连夜晚也非常炎热。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entorpecido de asperezas y de ángulos, fluía sin fin contra su mano el invisible muro.

地面坎坷不平,巷道转弯抹角,看不清的墙壁没完没了地朝他们涌来。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Temía que cualquier cosa pudiera entorpecer el viaje.

我担心任何事情都会妨碍这次旅行。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Su afortunada pluma (no entorpecida ya por el Aleph) se ha consagrado a versificar los epítomes del doctor Acevedo Díaz.

支走运的笔(如今已不受阿莱夫的妨碍)已经致力于把阿塞韦多·迪亚斯博士的概述改写成诗歌。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Durante el juicio (que afortunadamente duró poco) no hablé; justificarme, entonces, hubiera entorpecido el dictamen y hubiera parecido una cobardía.

审理期间(幸好时间不长)我缄口不语;当时为自己辩会干扰判决,并且显得怯懦。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Atravesé el arroyo que los médanos entorpecen y me dirigí a la Ciudad.

我涉水渡过沙洲阻滞的小溪,朝城市走去。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Será en la causa sobre supuestas presiones a Luis Bárcenas y su abogado para entorpecer la investigación sobre la Caja B del PP.

此案涉及路易斯·巴尔塞纳斯及其律师据称受到的压力,以阻止对人民党 Caja B 的调查。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esto se denomina heterogeneidad clonal y entorpece el tratamiento, pues una droga que funciona para un subclón puede no surtir efecto en otro.

这被称为克隆异质性并阻碍治疗,因为对一个亚克隆有效的药物可能对另一个亚克隆没有作用。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Aunque iba mal sentada en el piso del palanquín y tenía el ánimo entorpecido por el polvo y el sudor del desierto, la abuela se mantenía en su altivez.

尽管在轿上坐得很难受, 又被这荒凉地区的尘土精神不振.可依旧保持傲的派头。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y después hizo un guiño a su propio lema de campaña y lo acusó de entorpecer todas las grandes cosas que se pueden hacer para que California vuelva a ser grande.

然后,他又重了自己的竞选口号,并指责他妨碍了所有可以让加州再次伟大起来的伟大事情。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

La Iglesia católica era la autoridad suprema que controlaba todos los aspectos de la vida y entorpecía el progreso de la ciencia; por esto se le llama la " Edad Oscura" .

天主教会是控制生活方方面面、阻碍科学进步的最权威;这就是为什么它被称为“黑暗时代”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Al pie de la montaña se dilataba sin rumor un arroyo impuro, entorpecido por escombros y arena; en la opuesta margen resplandecía (bajo el último sol o bajo el primero) la evidente Ciudad de los Inmortales.

山脚下有一条浊水小溪,流水被乱石沙砾所阻,迟缓得没有声息,岸边(在落日或者初升的太阳的辉映下)赫然可见座永生者的城市。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esta consideración me embota los dientes, entorpece las muelas, y entomece las manos, y quita de todo en todo la gana del comer, de manera, que pienso dejarme morir de hambre, muerte la más cruel de las muertes.

现在,我的牙崩了,手也麻了,完全没有胃口了。所以,我想还是让自己饿死算了,这是一种最残酷的死亡方式。”

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Dificultad que admiten en la Moncloa, donde son conscientes de que los congresos internos que tienen que celebrar Esquerra y Junts pueden entorpecer esa pretensión de sacar adelante los presupuestos del año que viene.

他们在 Moncloa 承认了一个困难,他们知道 Esquerra 和 Junts 必须召开的内部代表大会可能会阻碍推进明年预算的尝试。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Hacerlo con cualquier elemento que pueda entorpecer la carrera, también.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

" Que no venga a entorpecer y a crear más espectáculo" .

评价该例句:好评差评指正
HABLANDO DE CINE CON

Y eso puede taponear y, perdón, entorpecer la salida de emergencia.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Hoy el PP ha jugado a entorpecer, a impedir y a bloquear.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Muchos hacen lo que sea para ver un encierro sin esperas y sin cabezas que entorpezcan la visión.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gatillazo, gatillo, gatito, gato, gatuña, gatuno, gatuperio, gaucha, gauchada, gauchaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接