有奖纠错
| 划词

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度不信任影响了双方之间官方接触。

评价该例句:好评差评指正

Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟员国权力范围。

评价该例句:好评差评指正

Sólo 41 de las 51 recomendaciones aprobadas por la Asamblea se consideró que entraban en el ámbito de competencia de la Junta.

经大会核准51项建议中仅41项被认为属于委员会职权范围。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observó además que la sanción impuesta al autor, aunque entraba en el ámbito del derecho penal, no se podía considerar excesivamente severa.

委员会还注意到,对提交人施加处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

评价该例句:好评差评指正

El régimen del derecho aéreo debería aplicarse a las naves que entraban temporalmente en el espacio ultraterrestre durante misiones Tierra-Tierra para transportar materiales o personas.

航空法制度应当适用于在地球到地球运送材料或人员飞行任务中外层空间航空器。

评价该例句:好评差评指正

El atento escrutinio de la grabación mostró una camioneta blanca que entraba en la zona de la exposición muy poco antes que el convoy del Sr.

经过细察,记录下来镜头显示哈里里车队经过前不久有一辆白色小卡车炸现场。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento.

臭氧秘书处代表认为有混淆不清情况是由于没有汇报何证书发放制度开始运作而造

评价该例句:好评差评指正

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

决议有悖于《联合国宪章》条款,粗暴干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责事务。

评价该例句:好评差评指正

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对其港口船只采取适当措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.

一个代表团指出,小规模渔业有候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。

评价该例句:好评差评指正

El representante del país anfitrión respondió que, con arreglo al nuevo programa llamado “US Visit”, era obligatorio tomar las huellas dactilares de todas las personas que entraban en el país.

东道国代表回答说,名为“美国之行”新方案,要求所有美国者接受打指印。

评价该例句:好评差评指正

La delegación que expresó esa opinión consideraba que era totalmente inadecuado que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora pues ello entraba en conflicto con su mandato fundamental.

代表团认为,由联合国担任监督机构职能完全不适合,并与其基本使命相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó asimismo que la cuestión de si la notificación adquiría eficacia al enviarse o al recibirse no entraba en el presente ámbito jurídico y que debía regularla el legislador.

另据指出,虽然通知生效间是在其发送还是收到其他法律处理事项,但立法者应当述及这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Se observó además que el proyecto de inciso ii) era únicamente aplicable a las acciones contra el porteador y que no entraban en su ámbito las acciones presentadas por el porteador.

另据指出,第83(b)㈡项草案仅适用于针对承运人索赔,而由承运人提出索赔不在其范围之内。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, entraban a tallar factores microeconómicos como la estructura del impuesto a las empresas, el comercio y el régimen de aduanas, la situación del mercado laboral y la infraestructura financiera.

投资选址微观经济因素包括:公司税收结构、贸易和海关制度、劳工市场状况和金融基础设施。

评价该例句:好评差评指正

En esta última categoría entraba la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, en la que se definían los conceptos de “mensaje de datos” y de “intercambio electrónico de datos” desde una perspectiva funcional.

后一类包括《电子商务示范法》,示范法从功能角度对“数据电文”和“电子数据交换”等术语作了定义。

评价该例句:好评差评指正

En el período que abarca el informe, el cruce de Rafah estuvo cerrado durante 86 días, lo que perturbó gravemente la corriente internacional de personas y bienes que entraban y salían de Gaza.

在本报告所述期间,拉法过境点关闭达86天,严重打断了出加沙国际人员和货物流动。

评价该例句:好评差评指正

Uganda aseguró al Grupo que las pistas de estacionamiento militares ya no eran utilizadas por entidades comerciales y que todos los aviones que entraban y salían de Uganda eran objeto de una inspección exhaustiva.

乌干达向专家组保证,商业实体再也不能使用军用停机坪,所有和离开乌干达飞机都受到彻底检查。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.

这一决定被认为对索马里产生了严重经济和人道主义影响,因为索马里许多口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Comisión de que la remoción de minas humanitaria a gran escala no entraba en el mandato de la FNUOS y que los gobiernos anfitriones eran responsables por la remoción de minas en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad que fue prorrogado en resoluciones subsiguientes.

委员会获悉,大规模人道主义清雷工作不是观察员部队任务范围,根据安全理事会第350(1974)号决议以及后来各项决议所延长任务规定,东道国政府负责清雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bootes, boquancho, boqueada, boquear, boquera, boqueriento, boquerón, boqueronense, boqueta, boquete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Hay quienes por fin entraban a AliExpress.

他们终于了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le pareció oír rechinar la puerta, como cuando alguien entraba o salía.

她听到门在吱吱作响,好像有人在走出。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aquí lo interrumpieron unas mujeres que entraban en la casa.

”这时候,有几个妇女了屋,打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y como la cosa entraba en sus proyectos, se dejó él arrastrar.

面对突如其来的事件,他也只好任凭妹妹的决定。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Siempre que entraba alguien al restaurante José hacia lo mismo.

只要有人饭馆,何塞总会做这同一个动作。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por eso, siempre entraba a la casa de mi abuela así...

因此,每次家的时候是这样的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡Todos cuantos entraban y salían eran judíos!

出的都是犹人!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los prisioneros entraban en 24 radios de una gran rueda de paletas.

犯人们踩着有着24条轮辐的巨大桨轮。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Yo entraba en aquel sitio y quería leer todos aquellos libros, todos.

我常,我想读遍店的所有书,任何一本书。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando entraba riendo en el taller, el rostro de Bernat se iluminaba.

每当亚诺笑嘻嘻地工场时,一见到儿子的笑脸,柏纳也跟着心花怒放了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo supe cuando abrí los ojos y vi la luz de la mañana que entraba por la ventana abierta.

后来我张开眼睛,看到从开着的窗户的一缕晨曦,这才明白他并没有杀死我。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Por la puerta abierta entraba el aire, quebrando las guías de la yedra.

风从敞开着的大门,折断了常春藤的枝条。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Bueno, no sé en qué orden estaba antes que entraba todo, pero ahora no.

好吧,不知道之前是怎么的,但现在好像放不了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊奇之死

Entraba y veía que algo había hecho un rasguño en la superficie barnizada de la mesa.

他发现油漆一新的桌上有被什么东西划过的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Entonces entraba Fulvia Flamínea, la cocinera, con la eterna sopa de fideos de aquel verano aborrecible.

然后,厨娘富尔维娅·弗拉米内亚送来个讨厌的夏天每日必有的面条汤。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La luna entraba y salía de los nichos flotantes de las nubes.

月亮穿过浮云,时隐时现。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Repiqueteo de su trote corto, cuando de la Friseta de arena entraba, campeador, por los adoquines de la calle Nueva!

当它勇士般地从弗塞塔的沙地走上新街石砌的路面时,它急促小跑的蹄声,就像是一连串的铃响!

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego subía por la carretera y entraba, en duro y cerrado trote corto, por la calle Nueva.

然后走上公路在得得的蹄声中迈新街。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La luz del mar entraba por la ventana sin crucetas y resplandecía en las paredes recién encaladas.

窗口的交叉木条已拆除, 海上的光线, 在新刷的墙上闪烁。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Siempre que entraba de la calle le parecía sentir en su casa hedentina a caca de gato.

他每次从外面回来,总觉得家有股猫屎臭味。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boratero, borato, bórax, borbollar, borbollear, borbollón, borbollonear, borbónico, borborigmo, borboritar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接