有奖纠错
| 划词

Entretanto, he iniciado una serie de consultas bilaterales.

同时,我已开始了一系列双边磋商。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, las personas afectadas por la controversia fronteriza siguen sufriendo.

此同时,边界争端影响的人民继续难。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, 3.901 excombatientes desmovilizados han concluido satisfactoriamente su formación profesional.

同时,3 901名复员前战斗人员已圆完成职业培训。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, en el entorno económico internacional se observan algunos indicios prometedores.

同时,国际经济环境显示出一些兴盛的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, se seguirán manteniendo y actualizando las fuentes de información existentes.

同时,委员会将维持和更新现有的信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, la UNMIL ha impartido capacitación a guardias de la Dirección.

此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, la Secretaría debería proseguir sus actividades de forma más rigurosa.

同时,秘书处应该更卖力地从事这工作。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, las autoridades penitenciarias confiscaron de nuevo la computadora personal del autor.

此同时,监狱当局再次没收了提交人的个人计算机。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, hay medidas más inmediatas que podemos y debemos adoptar desde ahora.

此同时,我们能够也应该立即采取更多的行动。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, se llevará a cabo un control manual en los casos de riesgo elevado.

此同时,对高风险的情况将进行人工控制。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.

此同时,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, el Presidente Chirac ha prometido resolver la cuestión antes del fin de su mandato11.

此同时,总统希拉克已允诺至迟在他的任期结束之前解决该问题。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, los países pobres siguen empobreciéndose cada vez más y los países ricos siguen enriqueciéndose.

同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, los socios internacionales de Burundi han financiado y siguen financiando programas de emergencia, principalmente humanitarios.

此同时,一些应急方案,即人道主义援助,一直而且继续由布隆迪国际合作伙伴供资。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, los países están tratando de mejorar los aspectos relacionados con la logística y la asimilación.

此同时,各国正在努力改进后勤和摄取工作。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, la MONUC ha adiestrado a unos 600 instructores de policía congoleños, pertenecientes a diversas unidades policiales.

在此期间,联刚特派团还训练了约600名刚果警察教官,他们来自各警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, Kenya es parte del Código de Conducta sobre seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación.

同时,肯尼亚还是放射材料安全和保安《行为守则》的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, se seguirán aplicando, mutatis mutandis, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas.

在《法庭财务细则》生效之前,继续比照适用《联合国财务条例和细则》。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, la propia Secretaría podrá ofrecer fácilmente todo el apoyo logístico o administrativo que se necesite en la Sede.

同时,在总部所需的任何行政和后勤支助很容易由秘书处自身提供。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, el costo de la vida sigue creciendo y aumentan los precios de artículos y productos de primera necesidad.

此同时,生活费用继续上涨,包括基本货物和商品的物价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


susurrar, susurrido, susurro, susurrón, sut-, sutach, sute, sutil, sutileza, sutilidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Los pudientes y los monárquicos, entretanto, van escapando acobardados al extranjero.

有钱有和保皇党都吓破了胆,纷纷逃到国外去了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Entretanto, la sostenida posición de la cabeza en alto lo había mareado un poco.

与此同时,由于长时间仰着头,贝宁卡萨感到有点头晕。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Entretanto los idiotas no se habían movido en todo el día de su banco.

在这段时间里,四个傻子一直坐在长凳上一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Entretanto, el oriente comenzaba a empurpurarse en abanico, y el horizonte había perdido ya su matinal precisión.

与此同时,东方开始呈现扇形紫红色。地平线已经失去它那黎明清晰色调。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Sí, ése sería el consejo de Hermione: acudir sin demora al director de Hogwarts, y entretanto consultar un libro.

没错,赫敏肯定会这建议:赶紧去找霍沃茨校长,同时在一本书里查找答案。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Su idea era elemental: consultaría con cualquier mísero pretexto al abogado, y entretanto acaso la viera.

随便找个什么事儿请教一下律师,这也许能够看见她。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

25 Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José al medio día, porque habían oído que allí habían de comer pan.

25 他们就预备那礼物,等候约瑟晌午,因为他们听见要在那里吃饭。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entretanto el hambre empezaba a atormentarle, porque había pasado más de veinticuatro horas sin probar bocado; ni siquiera unas pocas algarrobas.

这时候他饿得要命,因为他已经二十四小时没吃东西了,连一碟野豌豆也没吃过。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ve diciéndole entretanto a la difuntita que yo siempre la aprecié y que me tome en cuenta cuando llegue a la gloria.

你去跟死者说一声,说我向是器重她。她进了天堂,可别把我给忘了。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entretanto, sería fundamental que las escuelas de cualquier nivel, desde los primeros años hasta la universidad, estuvieran llenas de plantas.

与此同时,从幼儿园到大学,任何级别学校都必须种植植物。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El telegrafista, en pantalón de pijama y camiseta, fumaba nervioso en una esquina. La madre gorda, entretanto, intentaba enfriar una tila con leves soplidos.

电报员穿着睡衣睡裤站在墙角紧张地抽烟,小巴母亲正轻轻地吹一杯水想让它凉下

评价该例句:好评差评指正
童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

La Reina, entretanto, desde que creía haberse comido los pulmones y el hígado de Blancanieves, vivía segura de volver a ser la primera en belleza.

与此同时,自从王后相信自己吃了白雪公主心肝之后,就确信自己是最美

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El hombre que iba en ella se sentía cada vez mejor, y pensaba entretanto en el tiempo justo que había pasado sin ver a su ex-patrón Dougald.

坐在小船上保利诺觉得越越舒服。这时他回想起了和从前多加尔德分别后自己度过准确时间。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Entretanto, la vaquilla locuaz había pretendido pasar los cuernos entre los hilos; y una vibración aguda, seguida de un seco golpe en los cuernos dejó en suspenso a los caballos.

这时,那头话多小母牛想把角从两根铁丝之间伸过去。一阵剧烈震动,接着,铁丝猛地一下打在牛角上,这让两匹马惊呆了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El resto de la tropa, entretanto, liquidaba la jornada con sus rutinas nocturnas: las gárgaras de eucalipto y la radio, los bigudíes frente al espejo o el tránsito hacia el café.

这时候其他都在例行公事地结束这一天:有在洗漱,有在听收音机,有在对着镜子夹卷发夹,还有正在去咖啡馆路上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sonó el timbre y abrió Jamila; yo esperaba entretanto en el salón mientras fingía observar la trama de un tejido junto a la luz que entraba directa a través de los balcones.

门铃响时候哈米拉赶去开门,我则在客厅里,对着阳台上倾泻而入阳光,假装观察着一块布料质地。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Dejamos la tela secar al sol y entretanto volvimos a bajar a casa, cargamos de carbón la cocina económica y la hicimos funcionar con toda su potencia hasta conseguir la temperatura de un cuarto de calderas.

布料在平台上晾晒同时,我们两回到家里,往小小炉灶里填煤,烧至最大火力,直到厨房达到一个小锅炉房温度。

评价该例句:好评差评指正
慷慨 El Amante Liberal

En este entretanto había Ricardo pedido y suplicado a Leonisa que se adornase y vistiese de la misma manera que cuando entró en la tienda de los bajaes, porque quería hacer una graciosa burla a sus padres.

这个时候,里卡多恳请莱奥尼莎穿上她走进两个帕夏营帐时穿那身衣服,并照原梳妆打扮起,因为他想对他父母开一次俏皮玩笑。她照做了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Él, entretanto, prosiguió desmenuzando premoniciones y exudando horros de amargura. —Y como sé que tengo los días contados, me he puesto a hacer el inventario de mi vida y ¿qué es lo que he descubierto que poseo entre mis haberes?

他继续倾诉着预感和不安。“我知道自己日无多,所以已经准备好清算生。我这一生都拥有了些什么?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

43 Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos.

43 他们离开这地,地在荒废无时候就要享受安息。并且他们要服罪孽刑罚,因为他们厌弃了我典章,心中厌恶了我律例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabarrera, tabarro, tabasco, tabasqueño, tabear, tabelión, tabellar, taberna, tabernáculo, tabernario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接