有奖纠错
| 划词

Un diálogo serio también puede contribuir a esclarecer los equívocos.

严肃认真对话可能也有助于消除误解。

评价该例句:好评差评指正

La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.

委员会可以提出仲裁和解手段,澄清真相。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相,也造成了更大困惑。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, conviene esclarecer la situación de esos recursos a la luz de los principios generales de la Convención.

因此,应根据《海洋法公约》所载一般原则,阐明这些资源地位。

评价该例句:好评差评指正

He sugerido una estrategia de moderación esclarecida, que puede garantizar el éxito en la eliminación del terrorismo y el extremismo.

我已提出建议,实行一种开明温和战略,这可确保成功地消除恐怖主义和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利情报人员继续在黎巴嫩境内活动指控。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题线索,使这个问题能得到迅速解决。

评价该例句:好评差评指正

Se creó una Comisión Nacional Independiente especial de investigación para que esclareciera los casos de violencia y de vandalismo cometidos durante el proceso electoral.

设立了一个独立国家特别调查委员会,以调查在选举过程中实施暴力和破坏他人财产行为。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.

联合国应当提高自己部门合作能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展工商界合作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que esta cuestión se esclarecerá en las descripciones de las futuras propuestas presupuestarias.

委员会相信,在今后方案预算提案中会对此加以明确说明。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que sólo una comisión formada por expertos internacionales sería capaz de esclarecer las “disputas de sangre” entre los burundianos que constituían la causa profunda del conflicto.

他们指出,只有设立一个由国际专家组成委员会才能够澄清布隆迪人之间族裔之争,这是冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Plantearon el caso en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, desde donde fue enviado a Islamabad un grupo de investigadores para esclarecer los hechos.

她们设在美国联合国总部接洽,总部派出一个专家小组来调查此事。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación quisiera esclarecer algunas cuestiones importantes para mi delegación, pues Tailandia fue también uno los países afectados por el desastre del tsunami en el pasado diciembre.

我国代表团想谈谈对我国代表团重要一些问题,因为泰国也是受去年12月海啸灾难影响国家。

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso saluda el establecimiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación autorizada por el Consejo de Seguridad y espera que este sórdido hecho se esclarezca a fondo.

布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权国际独立调查委员会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之举。

评价该例句:好评差评指正

Algunos partidos políticos afirmaron que preferían una comisión que se ocupase de esclarecer la verdad, para que fueran los ciudadanos de Burundi quienes decidieran qué hacer con ella.

一些政党希望委员会侧重真相,让布隆迪人民确定如何处理。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la actividad judicial de la Corte produce certeza jurídica, esclarece las normas básicas del derecho internacional y asegura el Estado de derecho en el plano internacional.

法院法律活动可带来法律上确定性,澄清国际法基本规范,确保国际关系中法治。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, permitiría esclarecer el debate que se ha instalado a nivel internacional y que expresa, no sólo la preocupación de especialistas, sino también del público en general.

,这还可以帮助阐明国际上已展开讨论,其中不仅专家,而且普通大众也在表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que el debate que hoy celebramos aquí será valioso para esclarecer cómo las Naciones Unidas pueden seguir mejorando su enfoque de la consolidación de la paz.

我确信,今天我们讨论,将有价值地阐明联合国可如何继续改进其开展建设和平办法。

评价该例句:好评差评指正

La Recomendación 2 se refirió a la necesidad de “esclarecer la definición de familiares” de víctimas de la tortura, quienes son también beneficiarios de numerosos proyectos financiados por el Fondo.

建议2 对酷刑受害者、也是基金资助许多项目受益者“亲属待遇澄清”。

评价该例句:好评差评指正

La elaboración de un régimen jurídico aplicable a esos actos ayudaría a esclarecer sus efectos jurídicos y a mejorar, de esa manera, la certidumbre y la estabilidad de las relaciones internacionales.

制定一个适用于这类行为法律机制将有助于澄清这类行为法律效力,从而加强国际关系确定性和稳定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


青铜色的, 青铜时代, 青蛙, 青颜色的, 青云直上, 青紫色的, , 轻薄, 轻薄的, 轻便,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年3月合集

Además, António Guterres ha pedido una investigación exhaustiva para esclarecer las causas del incendio.

此外,安东尼·古特雷斯呼吁进行彻底调查, 以查明起火原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

A modo de ejemplo, indica que los programas temáticos ayudan a esclarecer temas como " las desigualdades, la pobreza, las disputas por recursos o tierras, la corrupción o la carrera armamentística" .

他举例说,专题方案有助于澄清诸如“不平等、贫困、资源或土地争端、腐败或军备竞赛”等问题。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue una muerte triste y sentida, y un misterio que nunca se esclareció, y que la abadesa proclamó como la prueba terminante de la inquina del demonio contra su convento.

他那副样子十分悲惨和心, 他死是一个永远查不清秘。女院长声称这是魔鬼仇视她铁证。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Esto último era difícil de esclarecer, porque al contrario de tantas amigas suyas, Fermina Daza era demasiado orgullosa para espiar al marido, o para pedirle a alguien que lo hiciera por ella.

后者很难澄清,因为与她许多朋友不同,费尔明娜·达萨太骄傲了, 不愿意监视她丈夫,也不愿意让别帮她做这件事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Tres detenidos por el crimen de Máximo, el nene de 12 años acribillado en Rosario: fue luego de varios allanamientos mientras el caso continúa en la fiscalía para esclarecer la relación de los detenidos con el hecho.

因 Maximo 罪行被捕,这名 12 岁男孩在罗萨里满身是弹:经过多次突击搜查,而案件仍在检察官办公室继续澄清被拘留者与事实关系。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero la verdad no se esclareció 1 nunca, y prevaleció para siempre la versión de que la guardia real, sin provocación de ninguna índole, tomó posiciones de combate a una seña de su comandante y disparó sin piedad contra la muchedumbre.

普遍说法是,女王卫队没有受到任何挑衅,就在队长暗示下展开战斗队形,向群无情地开火。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Pero resulta difícil esclarecer el qué. Quizá sea imposible saberlo si no eres un especialista en ese campo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos 当月最新

Y ahora empieza una investigación que va a ser larga para esclarecer por qué el carguero se desvió de su trayectoria y acabó chocando contra uno de los pilares.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

El artículo 76 de la Constitución establece que Congreso y Senado podrán crear comisiones de investigaciones para esclarecer, y esto es textual, abro comillas, cierro comillas, cualquier asunto de interés público.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Entonces, el plazo, en principio, se fija un plazo, pero en función de lo que decida la mayoría se puede prorrogar, siempre y cuando se constate que quedan todavía asuntos por esclarecer o cuestiones por indagar.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Yo he hablado con políticos que han intervenido en comisiones de investigación a lo largo de los años y normalmente ellos defienden la utilidad de sus trabajos, porque es verdad que siempre sirven para esclarecer determinados hechos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Tanto el Sistema de la ONU como el Alto Comisionado para los Derechos Humanos instaron a las autoridades peruanas a conducir investigaciones independientes e imparciales que sirvan para esclarecer las denuncias de violaciones a los derechos humanos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轻描淡写, 轻蔑, 轻蔑的, 轻蔑的话, 轻蔑的语气, 轻蔑之意, 轻拍, 轻飘飘, 轻骑, 轻气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接