有奖纠错
| 划词

A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.

那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.

但是,难民专员办事处必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们保障情况下自发返回加利地区。

评价该例句:好评差评指正

Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.

显示B型至F型自反应物质特性的混合物必须4.1项自反应物质。

评价该例句:好评差评指正

Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.

包括民间社会、私营部门和广大内的国际社会自发作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).

显示G型自反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.

欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事处改善因达成和平协定而自发返回该地区的难民的条件。

评价该例句:好评差评指正

A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.

很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。

评价该例句:好评差评指正

La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.

虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速自由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相关体制和结构问题,这一问题上长期存争议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿拉斯加, 阿劳卡河, 阿劳科, 阿累奇帕, 阿联酋, 阿罗瓦, 阿曼, 阿门, 阿们, 阿米巴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Por otro lado, una lengua puede surgir espontáneamente.

另一方面,语言能会产生

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aristóteles propuso que emergían espontáneamente del lodo.

士多德提出,它们是从泥土中出现的。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y de repente se nos ocurrían cosas ahí y se las decíamos espontáneamente.

突然我们生了一些事情,我们告诉了他们

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es relativamente común en la adolescencia, la primera juventud, y, después, en general, espontáneamente desaparece.

在青春期和年轻时相对常见,之后通常会消失。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, notamos el corazón y nosotros, espontáneamente, decimos: " Jo, me he emocionado" .

于是,我们察觉到心脏的跳动,便自然而然地说:“哎呀,我激动了。”

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

De la misma forma en la que siempre puedes, en cualquier momento o lugar, espontáneamente escribir el número tres, y éste significará exactamente, perfectamente, tres.

你总是以用同样的方式,在任何时刻、任何地点,偶然写出数字三,这个数字就完全等于,三。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Rato hacía que estaba desconcertada ante la pobre habitación de Raskolnikov, y ahora aquellas palabras se le habían escapado espontáneamente, siguió un silencio.

她在拉斯科利尼科夫间简陋的房间前困惑了好一阵子,现在她自然而然地就忘记了这之而来的是一片沉默。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y cuando lo dejó solo en la habitación un instante para atender una llamada de teléfono, el pasado surgió espontáneamente de todas partes, oprimiéndolo.

而当他把他一个人留在房间接电的时候,过去的一切从四面八方涌来,压迫着他。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Claro, tras años de haber recibido juguetes orientados a la docencia, al maquillaje, al baile, a la cocina, imaginarme siendo desarrolladora de videojuegos no me iba a salir muy espontáneamente.

当然,在接受以教学、化妆、跳舞、烹饪为导向的玩具多年之后,想象成为一名视频游戏开人员不会很出现

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年12月合集

Neadle rechazó la utilización de una consideración binaria entre si es aprendizaje cultural o no, ya que puede ser propagado mediante interacción social, pero también aprendido “espontáneamente” por los individuos.

Neadle 拒绝在文化学习与否之间使用二元考虑,因为它以通过社会互动传播,也以由个人“自”学习。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Clásicamente, siempre hemos pensado y, de hecho, es lo que espontáneamente decimos todos los neurólogos, que el lóbulo frontal, por esa capacidad de abstracción, es importante en la capacidad creativa.

传统上, 我们一直认为,实际上也是所有神经科医生不假思索就会说的,前额叶因其抽象能力,在创造力中扮演着重要角色。 确实如此。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish Learn Spanish with everyday

Pero ya que está tan integrado para muchos, aquí sale bastante bien con grupos muy grandes y espontáneamente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿亚库乔, 阿依马拉人, 阿依马拉人的, 阿姨, 阿尤恩, 阿谀, 阿谀的, 阿谀奉承, 阿兹特卡的, 阿兹特卡人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接