有奖纠错
| 划词

La criminalidad se estanca en la provincia de Valencia.

瓦伦西亚的犯罪率下降了。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme ha permanecido estancada, sin un programa de trabajo, por casi nueve años.

裁军谈判会近九年中处于僵局没有一个工方案。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que pasamos del estancamiento a la expectación, no podemos dejar que las cosas se vuelvan a estancar.

我们已从停滞入期待阶段,不可再重新陷入停滞

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme acepta este programa desde hace siete años, pero se estanca por completo en los debates.

来,裁军谈判会一直就同样的程达成了协,但是随后的讨论完全陷于僵局

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como todos sabemos, los esfuerzos del Grupo de Trabajo se estancaron debido a que los miembros privilegiados del Consejo insistieron en mantener sus privilegios.

然而,众所周知,由于拥有特权的安理会理事国坚持保留其特权,工组的工入了死胡同

评价该例句:好评差评指正

Al limitar el trabajo al montaje, los bienes producidos tienen poco valor agregado, de modo que la productividad no suele aumentar mucho y los salarios se estancan.

仅限于装配,所生产的商品附加值很小,所以生产力往往不会有太的增长,致使工资停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Además de todo lo anteriormente señalado es sumamente importante garantizar que las cosas no se estanquen en la Franja de Gaza.

除上述所有事项外,现极为重要的是保障这些发不会于加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, la situación política sigue estancada, y no se han registrado avances importantes con respecto a los elementos clave del proceso de reconciliación en los términos definidos por el Acuerdo de Linas-Marcoussis.

第三,政治局势仍然陷于僵局《利纳-马库锡协定》所确定的和解程主要内容方面没有取得任何重

评价该例句:好评差评指正

Además, la búsqueda de una solución a las ambigüedades reconocidas que existen en los regímenes de no proliferación y que permiten que algunos países incumplan sus obligaciones internacionales sin ser penalizados se encuentra actualmente estancada.

解决全面不扩散体制的公认的漏洞方面,仍然缺乏,这使一些国家违反其国际义务而不受惩罚

评价该例句:好评差评指正

Por último, el mérito y la competencia debían ser los criterios para la contratación y la promoción del personal, incluido el personal nacional, que generalmente se estancaba en sus carreras.

最后,品质和才干必须成为雇用和提升工人员,包括本国人员的标准,而本国人员的职业发常止步不前。

评价该例句:好评差评指正

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,为所有联合国会员国创造一劳永逸地共同抛弃恐怖主义的机会。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, nos ha complacido el hecho de que los Estados interesados estén planteando iniciativas —en Ginebra, aquí en Nueva York y en otros lugares— tendientes a velar por que la labor multilateral sobre tareas urgentes de desarme no quede estancada indefinidamente.

因此,我们高兴地看到,有关国家正日内瓦、纽约以及其他地方制订各种举措,确保关于紧迫裁军任务的多边工不会无限期地僵持下去。

评价该例句:好评差评指正

Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.

需要重新确认科索沃的国际存,但这一确认应采取协调的方式,以确保不致出现隔阂,并满足当下和今后的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abu Dabi, Abu Dhabi, abubilla, abuchear, abucheo, abuela, abuelastro, abuelita, abuelito, abuelo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Desaloja el agua estancada para evitar plagas de mosquitos.

排出积水,以免蚊子侵扰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

En el campo de batalla, la situación lleva meses estancada.

战场上,几个月来局势一直停滞不前

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En el horizonte también, la nueva ley antitabaco, que lleva meses estancada.

同样即将出台还有几个月来一直停滞不前新禁烟法

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El atún de venta recomendado que no tengan agua estancada en casa, y usan repelente.

出售金枪鱼建议您家里不要有积水,并使用驱虫剂。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esto nos hace extremadamente valiosos en el extranjero porque nos ayuda a acelerar procesos, de organizaciones burocráticas que se estancan.

这使我们在国外有价值,因为它可以帮助我们加快陷入困境组织进程。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Tras 45 días de huelga, el conflicto sigue estancando y ya ha afectado a miles de procedimientos.

经过 45 天罢工,冲突继续停滞不前,已经影响了数千起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Muchas personas con un nivel intermedio o intermedio casi avanzado se estancan, se quedan bloqueados en las actividades de mantenimiento.

许多具有中级或接近级中级水平陷入了维护活动中。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Te espero en el próximo episodio que creo que va a ser muy útil si te sientes estancado o estancada en tu nivel.

我会在下一集等你,如果你觉得自己水平被困住了,我认为这会有用。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Además la humedad y las lluvias hacen que haya más zonas con agua caliente estancada, como las charcas, el sitio ideal para que los mosquitos vivan y pongan sus larvas.

此外,湿气和雨水导致更多地区有热水积聚比如大水塘,这是蚊子们生活和产幼虫理想场所。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se estancó en una adolescencia magnífica, cada vez más impermeable a los formalismos, más indiferente a la malicia y la suspicacia, feliz en un mundo propio de realidades simples.

她仿佛停留在美妙青春期,越来越讨厌各种陈规,越来越不在乎别人嫌厌和怀疑,只在自己简单现实世界里寻求乐趣。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allá afuera se oía el caer de la lluvia sobre las hojas de los plátanos, se sentía como si el agua hirviera sobre el agua estancada en la tierra.

外面是落在香蕉叶子上雨声,听起来,雨水好像在地上积水里沸腾。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

De esa forma, no se estancaba en ese primer diseño humano para mejorarse, sino que además buscaría una forma de mejorar las maneras que tenía de mejorarse.

这样, 它就不会停留在人类最初设计上以进行自我改进,而是还会寻找一种方法来改进它自我改进方式。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El mercado laboral se está empezando a estancar, porque hay menos trabajadores… Puede haber flujos migratorios, dice Sergio, pero la población en el continente está estancada o incluso achicándose.

劳动力市场开始停滞,因为工人越来越少… … 塞尔吉奥说, 可能会有移民潮,但洲大陆人口停滞不前, 甚至在萎缩。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si hace tiempo que tú no te equivocas en tu compañía, en tu negocio, hay algo que te está estancando, hay algo que te está dando mucho miedo.

如果你在公司、在生意上很久没有犯错了,那说明你已经停滞不前了,说明你害怕了很多东西。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Mientras esto, esto pasó, mientras esta red eléctrica básicamente se quedó estancada en el tiempo, la empresa de energía que era un monopolio público, la autoridad de energía eléctrica, comenzó a tomar dinero prestado.

就在这个, 这个事情发生时候, 这个电网基本上就卡住了, 那个公共垄断能源公司, 电力局, 就开始借钱了, .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Farrow Sostuvo que los pueblos y aldeas han sido arrasados por los grupos armados y que para sobrevivir, las personas comen hojas y beben agua estancada, condiciones en que los niños mueren de forma alarmante.

法罗争辩说, 城镇和村庄已被武装团体夷为平地,为了生存,人们只能吃树叶和喝死水, 儿童在这种情况下以惊人速度死亡。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Todo esto le sirvió como un motor para clavarse de lleno en el texto de la propuesta de ley que estuvo lista en julio de 2021; pero una vez en manos de la cámara de representantes, se estancó.

这一切成为了她深入研究2021年7月完成法案草案动力;然而,一旦提交到众议院,法案便陷入停滞

评价该例句:好评差评指正
Libros para Emprendedores

¿Qué sucede cuando nosotros nos estancamos?

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

El país, en vez de progresar, se estancaba.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La carrera española por la vacuna COVID está estancada.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abutilón, abxigo, abyección, abyecto, Ac, acá, acabable, acabadamente, acabado, acabador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接