有奖纠错
| 划词

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手害者。

评价该例句:好评差评指正

El cirujano estranguló la vena con las pinzas para detener la hemorragia.

外科医生用夹子钳住静脉止血。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, es evidente que los dirigentes grecochipriotas se proponen estrangular por completo la economía del pueblo turcochipriota, aislándolo aún más.

相反的,希族塞人领袖的目的显然是要通过进步孤立土族塞人来完全扼杀土族塞人。

评价该例句:好评差评指正

En varios de ellos, la pérdida de competitividad asociada con la apreciación del tipo de cambio real (el “síndrome holandés”) se está convirtiendo en una carga para los productores y está estrangulando el crecimiento económico.

其中些国家由于实际汇率升值竞争力受(“荷兰病”),对生产者带来重大的负担,并且阻碍经济增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹印, 凹印制版照相, , 遨游, 嗷嗷待哺, 熬煎, 熬夜, 熬夜的, , 螯虾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Parecía un renacuajo descolorido, y el cordón umbilical enrollado en el cuello estaba a punto de estrangularla.

她像个毫无生气的小蝌蚪, 缠在脖子上的脐带差点把她

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

La inflación estrangula sus márgenes de beneficio.

通货膨胀扼杀了您的利润率。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A mí me provocaba estrangular a la persona.

这让那个人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras tanto, Francia se encontraba en guerra con los monarcas vecinos que intentaban estrangular la revolución antes de extenderse.

与此同时,法国与邻国君主交战,后者试图在革命前将其扼杀

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La propuesta no hizo más que enfurecer, extrañamente, al atacante, quien se lanzó contra Lan Xi e intentó estrangularlo hasta que llegó la policía militar a separarlos.

没想到这竟使得袭击者的情绪再次失控,他突然跃起扼住蓝西的脖子,直到宪兵进来才把他们拉开。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Y entonces… entonces yo tendría la fuerza de los desesperados; tendría mis manos, mis rodillas, mi pecho, mi frente y mis dientes para estrangularlo, aplastarlo, morderlo, desgarrarlo.

然后!然后,不顾一切地使用双手,用两膝,用胸口,用额头,用牙齿去它,咬它,撕碎它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年5月合集

La violencia de las bandas en Haití está estrangulando las cadenas de suministros, lo que puede acabar con el sistema sanitario del país, advierte UNICEF.

联合国儿童基金警告说,海地的帮派暴力正在扼杀供应链,可能给该国的卫生系统带来压力。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Pero la voz del ruiseñor iba apagándose, y sus alas comenzaron a vibrar, y un velo le cubrió los ojos. Su canto era cada vez más débil, algo estrangulaba su garganta.

夜莺的声音越唱越模糊,她拍动着小小的双翅,眼睛蒙上一层灰色的薄膜。她的歌声越来越模糊,觉得喉咙里有什么东西哽咽似的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Si usted me cierra esa puerta, si me corta esas alas, me va a estrangular porque no voy a poder dedicarme a ninguna otra cosa. Lo he intentado, pero no he encontrado a nadie dispuesto a contratarme porque nada más sé hacer.

如果您把的这扇门关掉,折断的这双翅膀,无异于亲手将扼杀已经努力过了,但是谁也不想雇用,因为除此什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Cuenta que uno de ellos la intentó estrangular.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Avanza su terapia de choque para una Argentina estrangulada por la recesión, la pobreza y la inflación.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Yo soy de los que piensa que Cortés cogió y la estranguló

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Cuando le echas una mano al cuello a alguien, es para estrangularlo, es decir, para hacerle daño.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Acabamos de saber que ha muerto la mujer de 37 años hospitalizada tras ser estrangulada por su pareja este sábado, en Madrid.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年7月合集

Mogherini confirmó así el entendimiento, tras casi dos años de negociaciones, para limitar el programa atómico iraní y que no pueda producir armas, al tiempo que se levantan las sanciones que estrangulan la economía de ese país.

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Describió con brillantez los pobres exámenes médicos a los que se sometieron las pacientes y detalló cada abuso, incluido el caso de una joven que fue maltratada hasta el punto de que el personal la llegó a estrangular.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲气, 傲然, 傲视, 奥藏, 奥地利, 奥地利的, 奥地利人, 奥尔金, 奥利诺科河, 奥林匹克,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接