Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.
然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。
La práctica de establecer fechas concretas había conducido frecuentemente a controversias si se producían fallos en la aplicación, como evidenciaron recientemente las reacciones partisanas a las fechas establecidas en virtud del Acuerdo de Accra III.
如果执行上出现任何疏漏,规定具体日期的做法往往会导致争议,最近各方《阿克拉协定三》中规定的日期的反应最近就表明了这一点。
Ello representaría un paso de verdadero valor y confianza para el resto de los Estados partes, y una medida efectiva de transparencia que evidenciaría la honestidad y veracidad con que cumplen las obligaciones adquiridas en el marco del Tratado.
其他缔约国来说,这具有实际意义和提供信心,并是一项有效的透明度措施,足以证明这些国家严格遵守和忠实履行条约所规定的义务。
Se evidencian progresos en la mejoría experimentada por el entorno político durante las elecciones recientes y en la creación del Ejercito Nacional Afgano, que garantiza que los equipos y armamentos militares están en manos del Estado y se usarán sólo para proteger la soberanía nacional.
在最近的选举和组建阿富汗国家军队期间,在改善政治环境方面取得了进展,这确保了军事资产和武器掌握在国家手中,并仅用于保护国家主权。
Los conflictos y catástrofes ocurridos en lugares como Darfur, Afganistán e Iraq han evidenciado que el impacto de los desastres ya no está confinado sólo a las comunidades locales sino que se expande hacia ciudades vecinas, regiones, estados y, en algunos casos, al resto del planeta.
在达尔富尔、阿富汗和伊拉克这类地区的冲突和灾难已经表明:灾难的影响不再限于当地的社区,而且扩散到了临近的城镇、区域、国家,而且在某种情况下扩散到了全球的其他地方。
En el mercado de trabajo de Kazajstán se está evidenciando una disminución del nivel de desempleo, una continua redistribución de la fuerza laboral entre los sectores y ramas de la economía y hacia el sector no gubernamental, y un aumento del número de personas que trabajan a sueldo.
目前,哈萨克斯坦劳动力市场的特点是,失业率下降,劳动力继续在经济成分和经济部门之间进行有利于非国营经济成分的重新分配,雇佣工作的口数量增加。
Los Estados Unidos, desoyendo los insistentes reclamos de la comunidad internacional, impidieron cualquier acuerdo sobre este importante tópico, evidenciando una vez más su vocación unilateralista y el exiguo valor que conceden al multilateralismo y las soluciones multilaterales en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación.
美国不顾国际社会坚持的要求、妨碍关于此重要题目的任何协定,再次证明其单边使命,多边主义以及裁军、军备管制和不扩散领域的多边解决办法毫不重视。
Por su parte, los líderes políticos del continente han manifestado una determinación renovada que se evidenció en la adopción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y en su compromiso de perfeccionar la gobernanza económica y política, sobre la base de los logros sustanciales de los dos últimos decenios.
非洲的政治领导则重新满怀决心,这一点表现在他们通过了非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系),并决心在过去20年取得的显著成就基础上,改善经济和政治治理。
En la experiencia del Canadá, los socios de la sociedad civil también son valiosos en los esfuerzos para movilizar la voluntad política a escala mundial, como quedó evidenciado por la función central desempeñada por las coaliciones de la sociedad civil en la campaña para prohibir las minas terrestres y en los esfuerzos por establecer la Corte Penal Internacional.
在加拿大的经验中,公民社会伙伴在动员全球政治意愿的努力中也有宝贵作用,如同公民社会联盟在禁止地雷运动和建立国际刑事法庭的努力中发挥的关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, dada la reciente volatilidad financiera global evidenciada por los problemas en la Banca de Países Desarrollados, el organismo prevé que las naciones latinoamericanas continúen aplicando medidas para estabilizar el sistema bancario.
此外, 鉴于最近发达国家业问题所证明的全球金融动荡,该机构预计拉丁美洲国家将继续采取措施稳体系。
Gracias a investigaciones y documentos internos filtrados, se reveló que ExxonMobil realizó investigaciones científicas en la década de 1970 y 1980 que evidenciaban la conexión entre las emisiones de gases de efecto invernadero y el cambio climático.
通调查和泄露的内部文件,埃克森美孚在 20 世纪 70 年代和 80 年代进了科学研究, 证明了温室气体排放与气候变化之间的联系。
En cuanto a la respuesta, consideran que " se ha evidenciado el enorme esfuerzo de todas las partes involucradas, pero también significativas oportunidades de mejora en la coordinación, la gestión de la información y las operaciones de respuesta" .
关于响应,他们认为“所有相关方都付出了巨大的努力,但在协调、信息管理和响应操作方面也有重要的改进机会。”