有奖纠错
| 划词

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些古代的家具。

评价该例句:好评差评指正

Hoy podemos exhibir algunos avances en el cumplimiento de los objetivos del Milenio.

现千年发展目标已经有了一些明显的进展。

评价该例句:好评差评指正

Este último fue muy felicitado en la Exhibición Internacional de Innovaciones, un evento paralelo al sexto Foro Mundial.

第六届全球论坛会外活动国际创新展览对后者赞许有加。

评价该例句:好评差评指正

La idea es fomentar el debate sobre el contenido cultural de las películas que se exhiben en el país.

这样做是为了鼓励就国内展示的文化内容进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

“b) Si la información puede conservarse y exhibirse a la persona a la que se ha de presentar.”

“(b) 该信息能够被保留和被显示给应向其出示的人。”

评价该例句:好评差评指正

A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda.

例如,在财政部工作的女性都贴出照片张榜公示。

评价该例句:好评差评指正

Hace poco, en una sala cercana, se exhibieron mapas y gráficos que supuestamente mostraban armas de destrucción en masa.

前一段时间,在附近的一个会议室内,有人向我们展示了一些图表,声称它们表明伊拉克境内存在大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Entre los objetos que se exhiben figuran herramientas de piedra hechas por los polinesios antes de la llegada de los amotinados.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

评价该例句:好评差评指正

Esto coloca en una situación delicada a la mujer que se vuelve a casar, pues puede ser acusada de adulterio si no exhibe dicha documentación.

这就使得有关妇女一旦再婚便处于十分为难的境地,因为在没有文件证明的情况下她可能被指控为通奸。

评价该例句:好评差评指正

La validez de las licencias para fabricar, comercializar, coleccionar o exhibir las armas puede prolongarse por cinco años y la licencia para adquirirlas, por seis meses, dependiendo de la solicitud.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期可延长五年,购买武器的许可证,有效期可延长六个月。

评价该例句:好评差评指正

La Sala alberga más de 700 piezas, de las cuales 160 se exhiben por primera vez, producto de los últimos hallazgos del INAH en la materia.

它收藏了700件物品,其中160件国家人类学和历史研究所最新发现的展品是首次展出。

评价该例句:好评差评指正

La ponente dio ejemplos de tales políticas empresariales e indicó que los inversores extranjeros en Jamaica exhibían una clara conciencia social en esta materia (especialmente en los servicios financieros, la minería y las telecomunicaciones).

在列举了这种企业政策的例子之后,她表明,牙买加的外国投资者在这方面表现出了一种明确的社会意识(特别是在金融服务、采矿和电信方面)。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las minorías étnicas exhiben hábitos más saludables en materia de nutrición, tabaquismo y consumo de alcohol, ocurre exactamente lo contrario en relación con el consumo de drogas y la participación en actividades deportivas.

就营养、吸烟和言,少数民族的习惯更加健康,但在吸毒和参加体育锻炼方面情况恰好相反。

评价该例句:好评差评指正

El orador sugiere que la Argentina acepte la realidad y exhiba el adecuado respeto por la Carta de las Naciones Unidas, las actividades del Comité Especial y los deseos del pueblo de las Islas Falkland.

他希望阿根廷正视现,对《联合国宪章》、特别委员会的活动和福克兰群岛人民的宿愿给予应有的尊重。

评价该例句:好评差评指正

En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.

在隐藏的阿富汗(不在摄像镜头或联合国监测者面前的阿富汗),行使自己的权利可能是一个生与死的选择。

评价该例句:好评差评指正

La información recogida de las comunicaciones nacionales se puede presentar de una forma más accesible y que permita exhibir claramente los progresos logrados en los esfuerzos de las Partes para aplicar la Convención y también las dificultades enfrentadas.

从国家信息通报中收集的信息可以用更加便于查阅的方式提供,可以既明确介绍缔约方在努力履行《公约》方面取得的进展,又可以明确提出它们面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预审期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

La solicitud debe incluir información sobre los tipos de armas que se pretende fabricar, comercializar, adquirir, coleccionar o exhibir, así como sobre las medidas adoptadas para garantizar que su fabricación, registro y tenencia se dé en condiciones de seguridad.

申请书必须载有关于要制造、交易、购买、收藏或展示的武器类型,以及关于为确保武器的安全制造、登记和拥有所采取的措施的资料。

评价该例句:好评差评指正

El representante del FIDA proporcionó información sobre la convocatoria para el “Premio Anaconda”, en la que se exhiben y galardonan los mejores vídeos indígenas de América Latina y el Caribe cuya temática guarde relación con los valores y las culturas de los pueblos indígenas.

代表也提供了关于“安那康达”的资料,其中放映和颁奖最佳拉丁美洲和加勒比描述土著民族价值和文化的土著录影带。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.

当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,且对非洲国家竞争性进行的合理际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铸型, 铸造, 铸造厂, 铸造车间, 铸钟, 铸字, 铸字工场, 铸字工人, 铸字机, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Estuvo colgada en el dormitorio de Napoleón y luego se exhibió al público en el museo del Louvre.

它挂在拿破仑的卧室里并最终在卢浮宫博物馆公开

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Sin prisa, como exhibiéndose llena de orgullo y seguridad.

她走得不紧不慢,仿佛在骄傲与自信地炫耀身上的礼服。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Papá, la cámara de calles está recorriendo la ciudad, ¿quieres ir y exhibirte conmigo?

爸爸,街景摄像车今天在城里转呢,你要和我一起去看吗?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

No importaba si alguien la apreciaba o la colgaba en algún lugar para exhibirla.

是否有人欣赏它,还是把它挂在某个地方进行览,这都无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Exhibirme como Jemmy Button en las cortes victorianas no es la solución de su problema.

当我是火地人,让英国皇室猎奇观赏,以此寻求盟友,您才会信我说的话。

评价该例句:好评差评指正
主题

El abogado demostró la culpabilidad del acusado exhibiendo las huellas dactilares de este en un cuchillo.

律师通过在刀上示被告的指来证明被告有罪。

评价该例句:好评差评指正
畅游墨西哥

Y en el patio hay una galería donde se exhiben fotografías.

在庭院里还有一个图片览廊。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

En el caso de que esta joven exhibiese cartas para realizar un chantaje, o con otra finalidad cualquiera, ¿cómo iba ella a demostrar su autenticidad?

如果这位年轻女人想用信来达到讹诈,或其他目的时,她怎么能够证明这些信是真的呢?”

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

El enfoque de este museo se da en el arte contemporáneo, exhibiendo todo tipo de obras resultantes de las artes plásticas que abarcan este período.

这个博物馆着眼于当代艺术,了现代视觉艺术下产生的各种生动作品。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Llegó a sentir, inclusive, una especie de fervor ante la blenorragia de hombre grande que su hermano exhibía como una condecoración de guerra.

对于他弟弟把严重的淋病当作战功到处炫耀,巴布洛·维卡略甚至感到十分

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 根廷旅游

Este bosque exhibe ejemplares de Arrayan de hasta 25 metros de altura, cuya edad promedio es entre 160 y 250 años, habiendo ejemplares que alcanzan hasta los 600 años.

在这片森林里可以看到高达25米的红树林树,其平均树龄在160岁到250岁之间;部分树木个体甚至有600多岁了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pero de camino, dos extraños vieron a Pulgarcito encima del caballo, y, asombrados por su tamaño se dijeron: ¡Ese pequeño podría hacernos ricos si lo exhibimos en la ciudad! Tenemos que comprarlo.

但是在路上,两个陌生人看到了马上的大拇指汤姆,对他的小体型感到惊讶,他们说:“要是我们在城里把这个小不点来肯定会赚很多钱!我们得把他买下来。”

评价该例句:好评差评指正
主题

Tras haber solucionado una serie de problemas de marketing, el empresario creyó llegada la hora de comercializar sus productos a gran escala. " Así –dijo--, se exhibirán y se venderán en todo el mundo."

在解决了一系列营销问题后,商人认为,大规模营销他的产品的时候到了。 “这样,”他说,“它们就会在世界各地和销售。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Estaba con la guardia en alto, y ella se dio cuenta de que no se dejaba ver el arma por casualidad, sino que la exhibía como un trofeo de guerra para darse valor.

他的戒备森严,她发现他并没有随便让武器被人看见,而是像战利品一样来,给自己勇气。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Basándonos en el comportamiento de los animales modernos y en las complejas danzas que algunos exhiben para aparearse, quizás sus corazas presentaban unos colores asombrosos, o bailaban para conseguir pareja como los pájaros de hoy.

根据现代动物的行为和一些动物为了交配而表现的复杂舞蹈,也许它们的外壳有令人惊叹的颜色,或者它们像今天的鸟类一样通过舞蹈来寻找配偶。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Paralelamente en Madrid, se exhiben dos muestras excelsas de su arte

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Y es que el exhibirse, el mostrar a los demás lo que hacemos, es algo que también suele gustar.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Seguros de que ahora tenían la ventaja, los dioses pidieron otra ronda del juego de la pelota, exhibiendo la cabeza de Junajpu en la cancha.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Esta vez llevaban un catalejo y una lupa del tamaño de un tambor, que exhibieron como el último descubrimiento de los judíos de Amsterdam.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2024年3月合集

Y él lo utilizará como un ejercicio propagandístico y para exhibir su victoria sobre el Estado de Derecho gracias a Sánchez, que eso es una realidad.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 抓辫子, 抓膘, 抓彩, 抓彩盒, 抓碴儿, 抓差, 抓典型, 抓点, 抓点带面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接