有奖纠错
| 划词

En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.

于是,学童可能参加祈祷,但是并不能不了解祷文。

评价该例句:好评差评指正

Algunas categorías quedaron eximidas de esas limitaciones.

某些就业类别不受这项规定的限制。

评价该例句:好评差评指正

Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.

要确定一种物质是否能根据本段予以豁,需要某种专业性判断。

评价该例句:好评差评指正

La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos.

部分豁安排规定可参加某些活动,但是并不能对某些知识的教学。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente, no es correcto imponer sanciones internacionales a algunos Estados y eximir a otros de esas sanciones.

对一些家实制裁,其它家则之,这是完全错误的。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio del Interior también puede decidir eximir a ciudadanos de países extranjeros del requisito de obtener visados o presentar pasaporte.

内务部也可决定是否民必须有护照或出示护照的条件。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.

但是,在实生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常他们的义务。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso no parece existir circunstancia especial alguna que hubiera eximido a los autores del requisito de agotar los recursos internos disponibles.

本案并没有显示出任何特殊情况,表明可以提交人满足用尽可以采用的内补救办法这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Debemos aprender a promover la libertad sin imponer nada y fomentarla sin eximir a los Estados de su responsabilidad primordial para con sus ciudadanos.

我们必须学如何促进自由而不把任何东西强加于人,促进自由而不解对其公民的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades nacionales y mundiales de preparación contra el terrorismo no nos eximen de las medidas que podamos adoptar en los ámbitos regional y subregional.

家和全球的反恐准备,不能替代区域和次区域动。

评价该例句:好评差评指正

Se dictó un auto provisional para eximirlo del cumplimiento del reglamento en la medida en que impedía que tuviera acceso a la cobertura de medicamentos.

颁布的中期裁决使他受阻止他获得医疗卡的规定的约束。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, y no menos importante, debemos ser eximidos de las cadenas y las cargas que se impusieron al Iraq para contener al régimen anterior.

其次、但却同样重要的是,我们现在需要解脱在前政权时期为对其加以遏制而带给伊拉克的枷锁和负担。

评价该例句:好评差评指正

El principio del humanitarismo dispone que ni siquiera los conflictos armados eximen a la humanidad de las obligaciones más básicas respecto a todos los seres humanos.

人道原则认为,就是武装冲突也不能人类对同类的最基本的义务。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que fuera el brazo judicial del Estado quien cometiera un acto que violaba el párrafo 1 del artículo 9 no eximía de responsabilidad al Estado Parte.

政府司法部门犯下了违反第九条第1款规定的为的事实,不能解脱缔约作为一个整体应承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.

如果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求赡养义务。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que sea el brazo judicial del Estado quien ha cometido un acto que viola el párrafo 1 del artículo 9 no exime de responsabilidad al Estado Parte.

政府司法部门犯下了违反第九条第1款规定的为的事实,不能解脱缔约作为一个整体应承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

El Comité celebra la variedad de mecanismos por los que se exime a los niños del pago de gastos de escolarización adicionales.

委员欢迎为减儿童上学的额外费用而采取的各项措施。

评价该例句:好评差评指正

La terminación del patrocinio no eximirá al Estado de ninguna de las obligaciones contraídas cuando era Estado patrocinante ni afectará a los derechos y obligaciones surgidos durante el patrocinio.

担保在作为担保期间承担的任何义务,不因担保终止而;担保终止也不应影响在担保期间产生的任何法律权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

En otros ordenamientos, en cambio, se invocan la excepción del “acto u omisión del cargador” a fin de eximir al porteador de las consecuencias de un estibado inadecuado de la carga.

其他一些法域援用`托运人的作为或不作为'的外规定以便使承运人于承担货物不当积载的后果。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo se observó que eso crearía dos regímenes jurídicos distintos y que una declaración debería eximir a todos los Estados partes de la obligación de aplicar el proyecto de protocolo.

然而,有人认为这将产生两个单独的法律制度,宣布应使所有缔约于适用议定书草案的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équite, equiúrido, equivalencia, equivalente, equivalentemente, equivaler, equivocación, equivocadamente, equivocado, equívocamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精合辑

Persona a la que se achaca todo mal para eximir a otras.

一个人代人承受所有错误,从而使其他人除罪过。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era muy religioso; creía tener con el Señor un pacto secreto, que lo eximía de obrar bien, a trueque de oraciones y devociones.

他十分虔诚,认为自己和上帝订有一个秘密契约,只要他祷告忏悔,干了再缺德的事也不会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Las autoridades territoriales deben publicar a la luz de su propia realidad y de acuerdo con la ley enérgicas medidas para eximir parcial o totalmente los impuestos y tarifas.

各地也要结合实际,依法出台税费减等有力措施。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero también he sido eximido, entre todos los tripulantes del barco, de la muerte; y Él, que tan milagrosamente me salvó de la muerte, me puede liberar de esta condición.

在全体船员中,我独一死;上帝既然以其神力救我一命,也必然会救我脱离目前的困境。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de esto, me rogó encarecidamente y del modo más afectuoso posible, que no actuara como un niño, que no me precipitara a las miserias de las que la na turaleza y el estado en el que había nacido me eximían.

接着,他态度诚挚、充满慈爱地,劝我不要耍孩子气,不要急于自讨苦吃;因为,不论从人之常,还是从我的家庭出身而言,都不会让我吃苦。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Debemos completar el mecanismo de incentivación y restricción, y el de eximir de responsabilidades a quienes cumplan sus funciones cabalmente, creando así un ambiente en el que los cuadros quieran hacer cosas, se atrevan a hacerlas y las hagan con éxito.

健全激励约束机制,和尽职责机制,营造干部愿干事、敢干事、能干成事的环境。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Se estimulará a las localidades gravemente afectadas por la epidemia a eximir parcial o totalmente del pago del alquiler tanto a las pequeñas empresas y microempresas del sector servicios como a los industriales y comerciantes autónomos que alquilen inmuebles de propiedad estatal.

鼓励受疫影响较大的地方对承租国有房屋的服务业小微企业和个体工商户减租金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erg-, ergastoplasma, ergástula, ergatandromorfo, ergataner, ergato, ergatógina, ergatoide, ergio, ergo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接