Esa situación facilita un crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional.
种状态引发跨国有组织犯罪的猖獗
长。
Otro acontecimiento destacado fue la crisis del petróleo ocurrida de mediados a finales del decenio de 1970, que provocó planes y expectativas de un crecimiento exponencial del número de instalaciones nucleares para satisfacer la demanda mundial de energía.
另一个事件是20世纪70年代中后期的石油危机,那场危机引发了对快速核设施数量的规划
期望,以便满足全球能源需求。
El grupo de expertos observó que el crecimiento exponencial de las actividades mercenarias y de otras actividades de seguridad privada podría deberse en igual medida a la inexistencia de leyes y a la falta de voluntad política para combatir adecuadamente el fenómeno.
专家组注意到,雇佣军活动其他私营保安活动的急剧
长一方面可能是由于没有法律,另一方面又缺少打击
一现象政治意愿。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍
长,听任较不幸的人类同胞因为忽视
冷漠而受苦,是不合理的。
Puesto que el costo de construcción de estos vehículos es exponencialmente más elevado a medida que aumenta la profundidad alcanzable (a causa de la mayor presión que deben soportar), son construidos en diversas categorías aptas para distintos estratos de profundidad del agua.
由于随着可达到的深度,
些潜水器必须承受更大压力,建造费用呈指数
长,因此现在建造的潜水器分为若干级,按可达到的水深幅度划分。
El aumento del número y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz durante el año pasado ha tenido un efecto exponencial sobre el volumen de la documentación que debe ser aprobada y procesada por la Oficina Ejecutiva del Secretario General.
过去一年维持平特派团的数目
杂性
,使得秘书长办公厅必须审批
处理的文件数量呈指数式
长。
El crecimiento exponencial tanto en número como en influencia en los últimos 20 años me llevó a establecer el Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil para evaluar la interacción de las Naciones Unidas con la sociedad civil, extraer enseñanzas y recomendar formas de mejorar esa relación.
联合国与民间社会关系知名人士小组是鉴于过去二十年间数量影响均成倍
长而成立的,用意是评估联合国同民间社会的互动关系,汲取教训,并建议改进的方法。
Además de asumir el papel de coordinador regional del mecanismo de las Naciones Unidas de las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, ha registrado un aumento exponencial de las solicitudes de asistencia relacionadas con el desarme y el desarrollo y un incremento de la coordinación, la cooperación y la integración de su asistencia con las de organizaciones regionales y subregionales y con las de sus asociados gubernamentales y no gubernamentales.
除了承担联合国小武器问题协调行动机制的区域协调中心的作用之外,该中心在与裁军发展有关的援助请求倍
,而且也
强其与区域
分区域组织以及政府
非政府组织合作伙伴在援助方面的协调、合作
整合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los profesores digitales podrán crear entornos de realidad aumentada, crear transversalidades, aumentar los conocimientos de manera exponencial, pero no tendrán la respuesta a estas otras preguntas trascendentales que se formulan los adolescentes cuando están en esa etapa de desarrollo.
数字老师能够创造更真实的环境,创建横向性,成倍地增加知识,但它们无法回答青少年发育阶段
出的超验性问题。