Esa situación facilita un crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional.
这种状态引跨国有组织犯罪的猖獗增长。
Otro acontecimiento destacado fue la crisis del petróleo ocurrida de mediados a finales del decenio de 1970, que provocó planes y expectativas de un crecimiento exponencial del número de instalaciones nucleares para satisfacer la demanda mundial de energía.
另个事件是20世纪70年代中后期的石油危机,那场危机引
了对快速增加核设施
量的规划和期望,
便满足全球能源需求。
El grupo de expertos observó que el crecimiento exponencial de las actividades mercenarias y de otras actividades de seguridad privada podría deberse en igual medida a la inexistencia de leyes y a la falta de voluntad política para combatir adecuadamente el fenómeno.
专家组注意到,雇佣军活动和其他私营保安活动的急剧增长方面可能是由于没有法律,另
方面又缺少打击这
现象政治意愿。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和类能力
展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的
类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
Puesto que el costo de construcción de estos vehículos es exponencialmente más elevado a medida que aumenta la profundidad alcanzable (a causa de la mayor presión que deben soportar), son construidos en diversas categorías aptas para distintos estratos de profundidad del agua.
由于随着可达到的深度增加,这些潜水器必须承受更大压力,建造费用呈指增长,因此现在建造的潜水器分为若干级,按可达到的水深幅度划分。
El aumento del número y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz durante el año pasado ha tenido un efecto exponencial sobre el volumen de la documentación que debe ser aprobada y procesada por la Oficina Ejecutiva del Secretario General.
过去年维持和平特派团的
目和复杂性增加,使得秘书长办公厅必须审批和处理的文件
量呈指
式增长。
El crecimiento exponencial tanto en número como en influencia en los últimos 20 años me llevó a establecer el Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil para evaluar la interacción de las Naciones Unidas con la sociedad civil, extraer enseñanzas y recomendar formas de mejorar esa relación.
联合国与民间社会关系知名士小组是鉴于过去二
年间
量和影响均成倍增长而成立的,用意是评估联合国同民间社会的互动关系,汲取教训,并建议改进的方法。
Además de asumir el papel de coordinador regional del mecanismo de las Naciones Unidas de las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, ha registrado un aumento exponencial de las solicitudes de asistencia relacionadas con el desarme y el desarrollo y un incremento de la coordinación, la cooperación y la integración de su asistencia con las de organizaciones regionales y subregionales y con las de sus asociados gubernamentales y no gubernamentales.
除了承担联合国小武器问题协调行动机制的区域协调中心的作用之外,该中心在与裁军和展有关的援助请求倍增,而且也加强其与区域和分区域组织
及政府和非政府组织合作伙伴在援助方面的协调、合作和整合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los profesores digitales podrán crear entornos de realidad aumentada, crear transversalidades, aumentar los conocimientos de manera exponencial, pero no tendrán la respuesta a estas otras preguntas trascendentales que se formulan los adolescentes cuando están en esa etapa de desarrollo.
数字老师能够创造更真实环境,创建横向性,成倍地增加知识,但它们无法回答青少年
发育阶段提出
超验性问题。