Reitero lo que Nicaragua ha expresado en otros foros.
尼加拉瓜在若干论坛中提出过这一问题。
Hubo otras preocupaciones compartidas que fueron expresadas en este debate.
本次辩论还表达了人们普遍抱有的其他关切。
En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.
巴西一再对这种局面表示关切。
Algunos países ya han expresado interés en prestar apoyo a la misma.
有些国家已表示有意支持这一倡议。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.
表决一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。
Otros países de la región también han expresado interés en utilizar estos módulos de capacitación.
该区的其他国家也表示出对使用这种培训单元的兴趣。
La población ha expresado opiniones divergentes sobre la Comisión.
众对易委员的看法褒贬不一。
Más de 60 países han expresado su voluntad de apoyarla.
个国家表示愿意支持该倡议。
Israel no ha expresado siquiera su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至不宣布有意加入该条约。
Esta solidaridad permitirá lograr los objetivos expresados en la Declaración del Milenio.
这种团结将有助于实现《千年宣言》所载各项目标。
Aunque las opiniones expresadas varían un poco, la versión oficial tiene elementos comunes.
虽然提出的看法略有不同,但是官方说辞中有一个相同的主线。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Los países vecinos han expresado su voluntad de ayudar y proporcionar la capacitación necesaria.
索马里邻国已表示愿意协助和提供必要的培训方案。
Algunos miembros de la Comisión han expresado dudas sobre la conveniencia de codificar el tema.
委员某些成员对编纂该专题的内容是否合适表示怀疑。
Los representantes de los partidos políticos de las nacionalidades étnicas también han expresado una disposición similar.
少数民族政党的代表也表示了相同的意愿。
Como hemos escuchado esta noche claramente expresado, esa posición antipalestina es, a nuestro juicio, muy lamentable.
就像我们今天晚上听到的那样,我们发现这一反巴勒斯坦人的立场非常令人遗憾。
No obstante, también se han expresado reservas sobre la legalidad de esa técnica en el derecho estadounidense.
不过,在美国法律下仍然存在对这一技术的合法性问题的关注。
Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.
所以,我们赞同在言辞或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。
Sin embargo, lamentamos señalar que los terroristas han expresado su deseo de obtener esas armas tan peligrosas.
但我们遗憾地注意到,恐怖分子确实表示有意要染指这些危险的武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero además se pueden realizar repreguntas para corroborar el sentido de lo expresado.
不过除此之外,还可以通过再次询问来确定对方达意思。
Bueno, por si no lo he expresado correctamente, lo de idea brillante es un sarcasmo.
可能我达不好,其实我是在嘲讽。
Estas han de ser expresadas en un tono amable y cercano, y nunca invasivo.
应当以友好且平易近人语气来进行达,千万不要有攻击性。
Primero he expresado algo habitual en el pasado, con Cuando con un verbo en pasado.
第一,我用了过去式比较常用说法,CUANDO + 过去时态动词。
Así ha expresado Hansen el sentir de la plantilla.
韩森是达小队心。
Para ver esta acción, expresada con el indefinido, tendríamos que usar unos prismáticos.
为了看到个用不定达动作,我们必须使用双筒望远镜。
Varios de nuestros camaradas más jóvenes han expresado ese deseo, e incluso uno de ellos ha presentado una solicitud formal.
目前已经有几个年轻志达了种愿望,有人还递交了正式申请。
Los más cercanos al reconocernos su gesto, ha expresado cómo está viviendo esta situación.
那些离我们最近人认识到他姿态,并达了他们对种感受。
No puedo andar por la calle, porque mediaticamente estoy totalmente, mal expresado, pero muerto.
-我不能走在街上,因为在媒体上我达完全很差,但已经死了。
La Organización Internacional para las Migraciones ha expresado su conmoción y preocupación por el descubrimiento.
国际移民组织对一发现示震惊和关切。
El presidente de la ciudad, Juan Vivas, ha expresado su apoyo y solidaridad a los afectados.
该市总统胡安·维瓦斯达了对受影响者支持和声援。
Meritxell Batet ha expresado su deseo de no volver a ser candidata a presidenta del Congreso la próxima legislatura.
梅里特塞尔·巴特特示,她不希望在下一届立法机构中再次成为国会主席候选人。
" POR LO TANTO" introduce una oración que indica una conclusión o una consecuencia de lo expresado en el discurso.
“THEREFORE”引入一个句子,示演讲中所达内容结论或结果。
Algo tan increíble que no puede ser expresado en palabras.
形容一很不可思议,不能用语言达东西。
El secretario general ha expresado su preocupación por los intentos de influir en la segunda vuelta de las elecciones en Guatemala.
秘书长对影响危地马拉第二轮选举企图示担忧。
La penitencia personal de Sor Juana fue expresada por ella misma en el libro del convento refiriéndose como " Yo, la peor del mundo" .
修女胡安娜个人忏悔由她自己在修道院书中把自己称为“我,世界上最糟糕人”来达。
Una experta de la ONU ha expresado su preocupación por el secuestro, la detención y procedimiento contra el conocido abogado venezolano Perkins Rocha.
一名联合国专家对委内瑞拉著名律师帕金斯·罗查绑架、拘留和诉讼示担忧。
Pues él le había expresado muchas veces su deseo de ser incinerado, y no recluido en, la oscuridad sin resquicios de una caja de cedro.
因为他曾多次向她达过他希望被火化愿望,而不是被囚禁在雪松盒子里无缝隙黑暗中。
Establece que todos los chilenos mayores de 18 años son donantes de órganos una vez fallecidos, a menos que hayan expresado su voluntad de no serlo.
它规定,所有 18 岁以上智利人一旦去世就是器官捐献者,除非他们示愿意不成为器官捐献者。
El canciller venezolano reaccionó enseguida convocando a los embajadores y, habló de insolencia, grosería e injerencia, opinión también expresada por el ministro de Interior, Diosdado Cabello.
委内瑞拉外交部长立即做出反应,召见大使,并谈到了傲慢、粗鲁和干涉行为,内政部长迪奥斯达多·卡韦略也达了观点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释