有奖纠错
| 划词

El velo de gasa descubre las correctas facciones de la niña.

透过纱巾可以看见女孩子清秀面庞

评价该例句:好评差评指正

La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.

表大会上对两派进行了调解。

评价该例句:好评差评指正

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使派系之间关系更趋紧张。

评价该例句:好评差评指正

Ese niño tiene facciones muy hechas.

那孩子长着一副大人模样

评价该例句:好评差评指正

A finales de mes persistían las desavenencias entre las dos facciones del grupo rebelde.

这个反叛团体两派之间不和在该月底仍持续存在。

评价该例句:好评差评指正

En Somalia, casi siempre que hay un enfrentamiento entre facciones, es inevitable que haya saqueos.

每次索马里各派之间发生冲突都不可避免地会发生抢劫现象。

评价该例句:好评差评指正

Los principales problemas de seguridad guardan relación con las actividades delictivas y la lucha entre facciones.

主要安全关注问题都与犯罪活动和派系争斗有关

评价该例句:好评差评指正

Las facciones convinieron en respetar un período de calma con la condición de que Israel cumpliera sus propios compromisos.

各派同意遵守一段时期平静,条件是以色列履行自己

评价该例句:好评差评指正

Las administraciones locales de Somalia o los dirigentes de facciones conciertan acuerdos de licencia con países, empresas o buques pesqueros extranjeros.

索马里地方管理当局或派别头目与外国、公司或渔船订立许可证安排。

评价该例句:好评差评指正

El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.

暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间分歧骤然加剧,政治舞台两极分化更形严重,已经到了极为危险程度。

评价该例句:好评差评指正

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有组成新,有加入了现有

评价该例句:好评差评指正

Durante la guerra, diferentes facciones reclutaron a niños y los adiestraron como soldados, especialmente a los que tenían entre 14 y 17 años.

各派在战争中招募儿童参军,特别是14至17岁儿童,并将其作为士兵进行训练。

评价该例句:好评差评指正

El autor de la queja pertenece a la facción Ershad del Partido Jatiya de Bangladesh, que no forma parte de la presente coalición gubernamental.

1 申诉人加拉国民族艾尔萨德派系,该派不是目前联合政府成员。

评价该例句:好评差评指正

Todas las comunidades y facciones políticas deberían unirse para alcanzar este importante objetivo, cuyo adelanto debería promoverse sea cual fuera el estatuto futuro de Kosovo.

所有族裔和政治派别都应团结起来,争取实现这一重要目标,无论科索沃未来地位如何,这方面工作都应向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

La severa estación invernal ha representado un obstáculo importante para las operaciones de extremistas, terroristas, facciones y elementos criminales (incluidos los vinculados con el narcotráfico).

严冬季节极大阻碍了极端分子、恐怖分子、派系部队和犯罪(包括麻醉品走私)分子活动。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los dirigentes de las facciones convinieron en restablecer la estabilidad a esas zonas y trasladar a las milicias a campamentos fuera de los pueblos.

派系领导人还同意恢复这些区域稳定,将民兵迁到城外营地。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, mi Gobierno recibió positivamente la noticia de que se cumplirá el compromiso contraído por las facciones palestinas de acatar una cesación del fuego.

在这方面,我国政府积极地看待这样消息,即巴勒斯坦派别作出停火承将得到履行。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, nos preocupan las declaraciones de facciones palestinas que podrían considerar que ya no están sujetas a su promesa de mantener la cesación del fuego.

然而,令我们关切是,有些巴勒斯坦派别声称自始不再受早些时候维持停火保证约束。

评价该例句:好评差评指正

En esas zonas, a los niños se les arranca por la fuerza del colegio o del hogar, o incluso de la calle, para incorporarlos a facciones armadas.

在这种地方,儿童被从学校或家中,甚至街上强行抓住,被迫参加武装派别

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación lanza un llamamiento urgente a las distintas facciones para que participen en las negociaciones con el Gobierno y lleguen a un acuerdo general de paz.

我国表团紧急吁请各派参与同政府谈判,以便达成全面和平协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加讨论, 参加游戏的, 参加者, 参见, 参见符号, 参军, 参看, 参考, 参考号码, 参考价格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Permanecí inmóvil, casi sin atreverme a respirar, mientras Clara leía mis facciones con sus manos.

克拉拉用她双手读着我五官时,我一动也不动地站那里,甚至都不敢呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ahora, tras la desintegración de la facción redencionista, solo los adventistas siguen estando organizados.

,ETO中拯救已经分崩离析,只有降临派着组

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su tez palideció de rabia y todas sus facciones mostraban la turbación de su ánimo.

他气得脸色铁青,从五官每一个部位都看得出他内心烦恼。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth los recorrió buscando el único retrato cuyas facciones podía reconocer.

伊丽莎白走来走去,专门去找那个面熟画像。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Momentos después ve en el umbral un contorno de mujer, una silueta sin facciones, sin voz.

片刻后,他看见门楣上露出一个女人侧影,一个面目不清没有声响身影。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Puedes ver esas facciones perfectas y compararte con un ángulo.

你可以看到那些完美特征,并与一个角度进行比较。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Las estatuas clásicas tenían proporciones perfectas y facciones idealizadas.

古典雕像具有完美比例和理想化特征

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

El problema es que en la guerra las dos facciones se adaptan.

问题是战争中两个派系适应。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La conmoción social fue tal que se ahondaron las diferencias entre la facción política y militar de la banda terrorista.

社会骚乱加剧,恐怖组政治派系和军事派别之间分歧进一步加深。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La toma de poder de Ricardo III causó una división en la facción y Enrique ganó apoyo en su anhelo real.

理查三世夺权导致派系分裂,亨利王室野心获得了支

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

No encontraba rastro de belleza en mis marcadas facciones, en las mejillas pálidas y hundidas, ni en mi vulgar pelo castaño.

我那明显五官我苍白、凹陷脸颊、我粗俗棕色头发中找不到任何美丽痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Los expertos insisten en tomar conciencia y ser igual de higiénicos en todas las facciones de nuestra vida, también en la digital.

专家们坚我们生活各个方面提高意识并保同样卫生,包括数字生活。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El Augusto es el que tiene facciones más exageradas: bulbosa nariz roja, pelo de colores, boca rodeada de rojo y zapatos enormes.

奥古斯都 (Augustus) 特征最为夸张:球状红鼻子、彩色头发、红色嘴巴和巨大鞋子。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Es imprescindible luchar contra todas las facciones enemigas para obtener una victoria completa, de manera que su ejército no quede acuartelado y el beneficio sea total.

必须与所有敌对势力作战, 取得彻底胜利,这样你军队就没有驻扎, 利益才完全。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

En Gaza ganó Hamás, frente al histórico partido Fatah, lo que desembocó en un duro enfrentamiento entre facciones que siguen rivalizando por liderar al pueblo palestino.

加沙, 哈马斯战胜了历史悠久法塔赫政党,导致各派之间继续争夺领导巴勒斯坦人民激烈对抗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Yusef, un joven de 21 años, está acusado de dos asesinatos, entre ellos el del jefe de una de las facciones del crimen organizado de Ceuta.

尤瑟夫是一名 21 岁年轻人,被指控犯有两起谋杀案,其中包括谋杀休达一个有组犯罪派系头目。

评价该例句:好评差评指正
风之影

30 Un portón de madera podrida nos condujo al interior de un patio custodiado por lámparas de gas que salpicaban gárgolas y ángeles cuyas facciones se deshacían en la piedra envejecida.

30 迎面而来是一扇腐朽木门,两旁各挂着一盏天使造型瓦斯灯,看起来就像两块风化老石头。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

A juzgar por las facciones de la parte inferior de la cara, se trataba de un hombre de carácter voluntarioso, de labio inferior grueso y caído, y barbilla prolongada y recta, que sugería una firmeza llevada hasta la obstinación.

由脸下半部看,象是个性格坚强人,嘴唇厚而下垂,下巴又长又直,显示出一种近乎顽固果断。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Mientras caía golpeó con un brazo incontrolado el rostro de alguien; sintió el suave impacto de las facciones de alguien y oyó un grito de furia, y por un momento forcejeó con un montón de manos que le sujetaban.

手臂还顺势打了某个人脸上。他感到了那软软反冲,并听见了愤怒叫喊,接下来便不得不挣扎着应付那些七手八脚想按紧他人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La misma lady Catherine dice que, haciendo honor a la verdad, en cuanto a belleza se refiere, supera con mucho a las más hermosas de su sexo; porque hay en sus facciones ese algo que revela en una mujer su distinguida cuna.

咖苔琳夫人自己也说过,讲到真正漂亮,德-包尔小姐胜过天下最漂亮女性;因为她眉清目秀,与众不同,一看上去就知道她出身高贵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参与的, 参与交易, 参与投标, 参与者, 参阅, 参赞, 参展者, 参战, 参战者, 参照,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接