Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.
这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体性别要求。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官他
案件上有恶意行为,
司法部长(是
名妇女)
全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人
陈述,并采取了极端女权主义立场。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应妇女和妇女运要求,并
卫生专业人员
游说和行政部门
努力下,全国提供
这种服务大幅度增加。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他案子是魁北克政府奉行性别歧视政策
结果,该政策为了极端主义女权团体
利益而
婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴
平等关系。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参与发展性质和程度以及此种参与
何种情况下发生,是各国政府、联合国及其他国际和区域机构和妇女运
过去十年非常关切
事项。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略工作文件(通过全球妇女领导中心
咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主
,
均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得
妇女权利所构成
挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。